Tuesday, January 26, 2010

Guest Columnist: Xánath Caraza. Isabel Allende. La isla bajo el mar

La isla bajo el mar
Book Review by Xánath Caraza

La isla bajo el mar
Novel by Isabel Allende

I was on page 335 of La isla bajo el mar when I found out about Haiti’s earthquake on January 12, 2010. Literally my heart collapsed along with the many buildings in Port-au-Prince and my thoughts and prayers are with the many Haitians suffering right now. I personally know a little of what it is to lose a house to a disaster. However, the human losses are definitely out of my spectrum even though I sympathize so much with Haiti. Inner strength comes in unimaginable and literally mysterious ways.

La isla bajo el marr by Isabel Allende was released in August 2009. I learnt about it in September and since then, I had been wanting to submerge myself in the novel. La isla bajo el mar was originally written in Spanish and will hopefully soon be released in its English language translation.

La isla bajo el mar is a novel that takes place in La Hispaniola at the end of the XVIII century. It focuses on the then French colony, now Haiti. I was excited to grow along with the main character, Zarité, and along the way learned about the history of La Hispaniola, especially of what is currently Haiti. For instance, Haiti was the only colony in the Americas where a revolution was carried out by slaves and was successful.

Not only did I learn of a more general historical context of what is today Haiti, but also I explored the personal experiences of the fictitious main character, Zarité Sedella, who no matter what happens in her life, considers herself under the protection of good fortune. Zarité was born a slave and at the age of nine was sold as a domestic slave to a new owner. Early in her life, she was advised by Honoré to dance in the traditional celebration with rhythmic drums of noches de calenda, since a slave who danced was free. “Baila, baila, Zarité, porque esclavo que baile es libre…mientras baila”. She had dreamt of becoming free from an early age, and dancing gave her strength to go on.

Of the historical aspect of Zarité’s experience, during the noches de calenda, the dances turned into Voodoo ceremonies. The Voodoo religion was brought to this continent by African slaves during French and Spanish colonial times and was misinterpreted by many at the time.

In light of Zarité’s more individual character development outside the historical aspect, the description of spiritually strong characters, such as Zatité as well as others could not be missed. I fell in love with Zarité’s spiritual strength. Zarité Sedella is not a flat character. She showed me psychological and geographical changes throughout the novel. Psychologically, I saw her move from fear, love, strength, and freedom. All these psychological changes happened in places such as a slave trade boat, where she was conceived and born, as well as in Haiti, Cuba, and finally New Orleans. Zarité went through different stages, from a slave, lover, mother and finally a free woman. Her strength came from her beliefs and the celebration of her African roots. She never lost the freedom of her own thoughts in spite of being a slave.

Lastly, I want to say that a good book allows me to feel what its characters are experiencing. Some of the feelings I experienced with Zarité Sedella were friendship, love, loss, redemption, bondage, and freedom. I enjoyed the love story of Zarité and Gambo while intermingled in the beginning of the Revolution in Haiti. I also danced with Zarité Sedella during the noches de calenda and celebrated her emancipation. Therefore, I believe you will enjoy La isla bajo el mar by Isabel Allende as much as I did. My explanation of what Honoré says is: Dance, reader, dance with the reading of a book and never lose the freedom of your own thoughts. Ciao, chao y feliz lectura.


La isla bajo el mar
Reseña por Xánath Caraza

La isla bajo el mar
Novela por Isabel Allende


Estaba en la página 335 de La isla bajo el mar cuando supe del terremoto en Haití el 12 de enero de 2010. Literalmente my corazón colapsó junto con muchos de los edificios en Puerto Príncipe y mis pensamientos y oraciones están con los muchos haitianos sufriendo ahora. Personalmente estoy un poco familiarizada con lo que significa perder una casa por un desastre. Sin embargo las pérdidas humanas están definitivamente fuera de mi espectro aunque simpatizo mucho con Haití. La fuerza interna viene de maneras inimaginables y literalmente misteriosas.

La isla bajo el mar r fue escrita por Isabel Allende y salió al público en agosto de 2009. Me enteré de ésta en septiembre y desde entonces he querido sumergirme en la novela La isla bajo el mar fue originalmente escrita en español y espero esté pronto al alcance del público en su traducción al idioma inglés.

La isla bajo el mar es una novela que sucede en La Española a finales del siglo XVIII, enfocándose en la región de la entonces colonia francesa, hoy Haití. Estaba entusiasmada por crecer con Zarité en la novela al tiempo de aprender sobre la historia de La Española, especialmente lo que actualmente es Haití. Por ejemplo, Haití fue la única colonia en América donde la revolución se llevó a cabo por los esclavos y triunfó.


No sólo aprendí de un contexto histórico general de lo que es Haití, sino que también exploré la experiencia personal del personaje ficticio principal, Zarité Sedella, a quien sin importar lo que suceda en su vida, se considera bajo la protección de su buena estrella. Zarité nació esclava y a la edad de nueve fue vendida como esclava doméstica a un nuevo dueño. Muy temprano en su vida, fue aconsejada por Honoré para que bailara en celebraciones tradicionales con tambores rítmicos en las noches de calenda, ya que esclavo que baila es libre. “Baila, baila, Zarité, porque esclavo que baile es libre…mientras baila”. Ella había soñado con ser libre desde muy joven y el bailar le daba fuerza para continuar.

De los aspectos históricos de la experiencia de Zarité, en las noches de calenda, los bailes se transformaban en ceremonias vudú. La religión vudú fue traída a este continente por los esclavos africanos durante el período colonial español y francés y fue mal interpretado por muchos en aquel tiempo.

En cuanto al desarrollo individual del personaje Zarité fuera del aspecto histórico, la descripción de personajes fuertes espiritualmente, como el caso de Zarité, entre otros, no podía faltar. Me enamoré de la fuerza interna de Zarité. Zarité Sedella no es un personaje plano. Me mostró cambios psicológicos acompañados por los geográficos a lo largo de la novela. Psicológicamente la vi desplazarse entre el miedo, amor, fortaleza y libertad a través de un barco de esclavos, donde fue concebida y nació, tanto en Haití, Cuba y finalmente Nueva Orleans. Zarité pasó por varias etapas, desde esclava, amante, madre y finalmente una mujer libre. Su fuerza venía de sus creencias y la celebración de sus raíces africanas. Nunca perdió la libertad de sus pensamientos a pesar de ser esclava.

Quiero concluir diciendo que un buen libro me hace sentir lo que sus personajes van experimentando. Algunos de los sentimientos que experimenté con Zarité Sedella fueron amistad, amor, pérdida, redención, cautiverio y libertad. Disfruté la historia de amor entre Zarité y Gambo mientras se mezclaba con la Revolución de Haití. También bailé con Zarité Sedella en las noches de calenda y celebré su emancipación. Por lo tanto, pienso que vas a disfrutar de la novela tanto como yo lo hice. Mi explicación a lo que Honoré dice es: baila, lector, baila que con la lectura de un libro nunca se pierde la libertad de pensamiento. Ciao, chao y feliz lectura.


Xánath Caraza is a member of Latino Writers Collective, Kansas City MO

La Bloga welcomes your comments on this and any column. Click the comments counter below to share your thoughts. If you'd like to be a Guest Columnist, you are welcome! Click here to send your idea; a book review, an arts or cultural event, something from your writer's notebook.

11 comments:

  1. Ahora quiero leer este libro. Gracias, Xanath, por esta resena.

    ReplyDelete
  2. Zarité's strength and spirit are things we as readers could be inspired by. She sounds like the wise woman that I would like to turn to in many situations. I am waiting for the book to come out in English. Thanks for the review.

    ReplyDelete
  3. Sí, a mi tambien se me antoja leerlo y ser libre!!!
    Saludos desde la húmeda, transitada, poblada, cultural y bella Xalapa.

    Tzu

    ReplyDelete
  4. Sing even though you have no voice, fly even though you have no wings, paint in colours even when everything around you seems to be only black and white... Some of the advice that Zarite gives me even though I don't yet know her.

    Thank you for the review!

    ReplyDelete
  5. Definitivamente me encantó tu reseña... y leeré la novela. Me puedo imaginar la manera en que cautivó tu atención Zarité, mujer llena de valentía, coraje y sed de vivir y ser feliz.
    Besos desde Xalapa.
    Xiuhnelli Caraza

    ReplyDelete
  6. Thanks for your comments. I am sure you will enjoy this book as much as I did.

    Peace.

    ReplyDelete
  7. Es irónico cómo los eventos recientes en Haití chocaron con la leyendo de un libro situado en la misma lugar geográfica. Cuándo ganamos inspiración de los caracteres nosotros leemos, como Zarité, somos todos ganadores al fin. Espero que las personas de Haití también, encuentren sus inspiraciones y aprendan a vencer estos tiempos muy duros. Su reseña es muy bien, ¡yo estaré buscando definitivamente la versión inglesa de este libro para golpear la estantería!

    ReplyDelete
  8. Qué chida novela y qué chida reseña!!! Te estás perfeccionando.

    ReplyDelete
  9. Estoy de acuerdo con usted en que los recientes acontecimientos en Haití han sido bastante lamentable, pero como analizamos la situación sólo puede ser inspirada por la gente de allí que no perdió la esperanza en tiempos de adversidad. Creo que las mujeres como Zarité también son influyentes en lo que nos damos cuenta de que nunca debemos dejar de amar y de esperar. Me gusta su revisión y definitivamente voy a comprar el libro en inglés. Gracias!

    ReplyDelete
  10. Me encantó!! Muy bien escrito. ahora me da ganas de leer el libro.

    ReplyDelete
  11. que hermosa reseña aun sin tener el libro en mis manos , tus comentarios me llevaron a imaginar la vida de Zarité, una mujer que inspira y no se rinde a pesar de las circunstancias y disfrutar con ella su libertad, lo tendré muy en cuenta para mi futura lectura..un Saludo desde Toronto, Canadá te recueda con cariño Malinalli

    ReplyDelete

Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.