tag:blogger.com,1999:blog-9367921.post2106288792944698562..comments2024-03-26T09:40:00.710-06:00Comments on La Bloga: HermanitoContributing Bloguistas:http://www.blogger.com/profile/13054190814722049711noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-9367921.post-43549441463440283102007-04-29T03:16:00.000-06:002007-04-29T03:16:00.000-06:00I am honored and humbled to have had you as a teac...I am honored and humbled to have had you as a teacher Mr. Gonzalez. May your influence live on in those whom you have touched.<BR/><BR/>As for this poem:<BR/><BR/>When we open our hearts to the light, painful as it may be,<BR/>darkness may not remain,<BR/>indeed it will flee.<BR/><BR/>Thank you for sharing the deepest of sorrows and the height of true love.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9367921.post-23170585055309095482007-04-16T17:16:00.000-06:002007-04-16T17:16:00.000-06:00On this day of loss ... all those lives of promise...On this day of loss ... all those lives of promise at Virginia Tech ... I read this poem of grief and love, remembrance and longing. It is the golden moments ... the memories of happy hopeful times, of a brother's arms as safety nets ... that sustain us. Thank you, Cesar, for sharing this most personal and moving piece of your life.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9367921.post-66294723118483369422007-04-16T15:30:00.000-06:002007-04-16T15:30:00.000-06:00How can one offer thanks for something so deeply f...How can one offer thanks for something so deeply felt, so tragic....<BR/><BR/>But I am both grateful and moved by your piece. Gone forever and always with us, our beloved dead live in us. <BR/><BR/><BR/>LisaLisa Alvaradohttps://www.blogger.com/profile/12616301846407752378noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9367921.post-12020533717222662822007-04-16T12:24:00.000-06:002007-04-16T12:24:00.000-06:00Gilbert was murdered April 4, 1957. On th 25th an...Gilbert was murdered April 4, 1957. On th 25th anniversary of his death, 4/4/82, this poem, along with the gift of tears, was given to me. On the 50th anniversary of Gilbert's death, 4/4/2007, I finished translating Hermanito as it appears on La Bloga. The original follows:<BR/><BR/><BR/>Hermanito,<BR/>Gilberto,<BR/>te asesinaron<BR/>el cuatro de abril<BR/>siempre sorprende,<BR/>aunque uno lo espere,<BR/>el tiempo suspenso<BR/>silencio<BR/>inmenso<BR/>vacio.<BR/><BR/>Siempre<BR/>te sueño en tu infancia<BR/>es nuestra niñez.<BR/>Con claridad<BR/>de hermanito<BR/>recuerdo<BR/>el momento<BR/>que te ví<BR/>en tu cuna.<BR/>Te quise mucho lueguito,<BR/>y llevándote a casa<BR/>en nuestra carcancha<BR/>Ford Woodie veintiocho<BR/>me sentí<BR/>muy grandote.<BR/>Dando la vuelta<BR/>en la doce y Maple<BR/>hubo quien nos sonrió.<BR/><BR/>Tu llegada<BR/>es un margen<BR/>en mis recuerdos<BR/>de dos que éramos,<BR/>Rosario Elena y yo,<BR/>y tres que fuimos.<BR/>Eras el niño.<BR/>Cuiden al niño.<BR/>Y crecimos,<BR/>celebrando<BR/>las canciones de cuna,<BR/>llorando las tristezas<BR/>que tienen que ser.<BR/><BR/>Corrías<BR/>corrías<BR/>con tus pasitos.<BR/>Veo tus zapatitos,<BR/>oigo tus gritos<BR/>en el patio de polvo<BR/>de aquella casita<BR/>en la calle veintiocho<BR/>de nuestro barrio<BR/>infantil.<BR/><BR/>Un día,<BR/>oí un grito despavorido<BR/>de nuestra madre.<BR/>Miré pa'rriba . . .<BR/>te desplomabas<BR/>de la resbaladera<BR/>del brazo del chavacano--<BR/>abrir mis brazos<BR/>caer contigo<BR/>fué todo un instante.<BR/>Hermantio<BR/>de mi corazón<BR/>de mis recuerdos<BR/>□donde estaba yo<BR/>cuando tu caiste<BR/>muy hombre<BR/>muerto,<BR/>auxiliando a otros<BR/>entre las llamas<BR/>buscando a Joe<BR/>tu mejor amigo,<BR/>en aquel terrible<BR/>holocausto<BR/>del cuatro de abril?<BR/><BR/>El gusto<BR/>de nuestro padre<BR/>era ir a la playa,<BR/>todos los días<BR/>aquellos dias festivos<BR/>de sus pobres vacaciones,<BR/>a la Playa del Rey.<BR/><BR/>Mamá dijo que <BR/>te picó la brisa<BR/>te dió el asma<BR/>te dio "el gatito"<BR/>y lucharías<BR/>por tu aliento<BR/>medido el tiempo<BR/>que era<BR/>por venir.<BR/><BR/>En aquel entonces,<BR/>desde Nueva York<BR/>nuestra tía María<BR/>y el tío Johnny,<BR/>tus padrinos,<BR/>te mandaron trajes<BR/>de buena lana<BR/>y un osito<BR/>de orejas doradas<BR/>tanto que lo quisiste!<BR/><BR/>Los domingos<BR/>nos paseabamos<BR/>en los tranvias<BR/>H y B<BR/>a Brooklyn Heights<BR/>al White Memorial<BR/>a las injecciones.<BR/>Y así crecimos.<BR/><BR/>Pronto<BR/>se casó Chayito.<BR/>Tú y yo nos quedamos<BR/>juntos.<BR/>Te cuidaba mucho,<BR/>y aunque demasiado chico<BR/>también yo me fuí al norte,<BR/>siempre más al norte<BR/>a estudiar.<BR/>Pero en cuatro días,<BR/>el 18 de agosto del '47<BR/>nuestra sobrinita<BR/>María Elena<BR/>llegó<BR/><BR/>Por muchos años no volví.<BR/>Ya casi no te vi.<BR/>Tuya fué la dicha del tío,<BR/>tuyo el gusto<BR/>de ver la niña crecer.<BR/>Yo te veía en retratos:<BR/>tus amigos<BR/>el Joe<BR/>tu Novia<BR/>tu Graduación<BR/><BR/>La navidad del '56,<BR/>bendita reunión,<BR/>vine de México<BR/>con alumnos atletas.<BR/>Trajiste el brindis<BR/>del año nuevo.<BR/>Saliste en la noche<BR/>a trabajar,<BR/>como nuestro padre,<BR/>a un restorán.<BR/><BR/>Luchaste<BR/>trabajaste<BR/>sufriste<BR/>saboreaste<BR/>un poco tu juventud.<BR/>Y momentos antes<BR/>de una medianoche<BR/>caiste<BR/>infamamente occiso,<BR/>inocente.<BR/>Ni era el mediodía<BR/>de tu hermosa juventud.<BR/>Te llamó el Señor<BR/>y tu<BR/>te fuiste<BR/>obediente<BR/>y nos dejaste<BR/>nos dejaste<BR/><BR/>Hermanito, Gilberto,<BR/>hoy voy de viaje<BR/>desde San Diego<BR/>al camposanto del Calvario<BR/>de Los Angeles,<BR/>alla en el este<BR/>donde nace el sol,<BR/>donde descansas<BR/>entre tu amigo<BR/>y nuestro padre.<BR/>Voy a aquella casa<BR/>a tu familia<BR/>a recordar aquellos días<BR/>llenos de dicha<BR/>aquellos días<BR/>con muchas flores<BR/><BR/><BR/><BR/><BR/> César A. González-T.<BR/> April 4, 1982<BR/> Twenty-Fifth Anniversay of Gilbert’s death.C Gonzalez-Thttps://www.blogger.com/profile/07212585220545106023noreply@blogger.com