Thursday, February 17, 2022

West Coast Rappers, Pachuquismo, and Super Bowl Half-Time: "Appropriation" or "Appreciation"?

 Daniel Cano

                                                                                      

Chicano postmodernism

     The minute the Super Bowl half-time kicked off, I raised the TV volume, sat back, and got ready for the show. Like everybody else, I knew I’d be watching a rap extravaganza, but how they’d unfold it was anybody’s guess. Could it hold up to past Super Bowl half-time shows?

     Dre started out, his back to the camera, working the sound board like he was captain of the Enterprise. He stood, hands outstretched, a savior. From a corner came Snoop Dog, his suave movements, not the strutting, high-stepping, robotic movements of many rappers. No, Snoop is smooth, laid back, like…hey! Like an old-school cholo, cool, swaying, elbows out, hands clasped, a dance meditation, a modernized pachuco-shuffle.

     I scanned the set and my eyes settled on the lowered ’62 and ’64 Chevys, shiny, as if they’d rolled right off the show room floor, Tupac’s “California Love” perfectly setting the tone. Then I thought, though I’ve seen low riders in many rapper videos, they didn't originate in Compton, Watts, or Willow Brook, but in East L.A. San Fernando, L.A,'s westside--Los Angeles, the country's car capital. We lacked behind every other urban center in public transportation, so we took to our cars. 

     Since Mexicans/Chicanos started moving into South L.A. and Compton in the late ‘70s, early 80s (the latest census shows Compton almost70%, Latino), are low-riders a metaphor for the blending of two cultures?

     I started thinking about the latest cultural concept “cultural appropriation vs. cultural appreciation,” and I watched the show more closely. I’m not a rap fanatic, but I take-a-listen when I’m in the mood, so when my favorite rapper Kendrick Lamar popped up out of a multitude of dyed blonde male dancers, I noticed everybody was wearing khakis, like 1960’s Chicano cholos, even the choreography reminded me of Chicano dance-steps, back in the day.

                                                                                        

The car, Chicanos, and khakis, West L.A. circa 1955

     Is rap culture closely tied to old-school pachuquismo, albeit a hipper, updated version? Is it a blending of many cultures, I mean, Mary J. Blige and all of Kendrick Lamar’s dancers as blondes, appreciation or appropriation of northern European women, Swedes, Danes, and Swiss?

     Appropriation is exploiting a culture, like raping it of its finest parts. Appreciation is taking from a culture respectfully, with no intent to offend or disrespect. I heard a popular country singer recently say he added rap intonations to some of his songs because he appreciated the melodies and beats and thought they’d go perfectly in his music. When the listener asked how the singer even knew about rap the singer answered something like he doesn’t live in a box, American music influences, like rap, soul, metal, are everywhere, even in the deep south.

    I remember waiting at a stop light, my windows down. I heard the bass thumping of car speaker at high volume pulling up beside me. I expected to see a souped-up Honda Accord, tinted windows. No way. This is Los Angeles, U.S. of A. The vehicle that pulled up was a high, big-tired, 4x4 pickup, a guy inside with a red face, full beard, a cowboy hat, work tools in the truck’s bed, and he was blasting Tupac, obscenities galore. Sometimes I think Americans are more alike than different.

     Back in the early 2000s, the Los Angeles Times published a series of articles on the violence in South Central L.A. high schools between black and brown students, hinting at a race war. It all started with a fight between an African American kid and a Mexican kid. Many of the students in my community college class lived in that area. When I asked them about it, they said the newspaper "sucked." The reporter made it sound like the two ethnic groups couldn’t live next to each other. That was wrong.

     A Mexican student said many Mexican and Central American families have been living side-by-side with black families their entire lives. Why didn’t the newspapers do a series about kids in both cultures playing ball, hanging out at the park, riding bikes, visiting each other’s home, sharing meals, or being there for each other when one family needed help. It’s only when there is friction the media gets interested.

     The kids fighting in school didn’t like each other, and their friends took sides. Sure, there are kids, and some families, who try making everything about race, but they’re the minority. The fight wasn’t about race but about two guys who didn’t like each other.

     Many Baby Boom Chicanos and their kids grew up listening to the iconic “Oldies.” The majority of artists who sang oldies were African American, the Impressions, Sam Cooke, Jackie Wilson, Little Anthony, or the Shirelles. Art Laboe’s dances at the El Monte Legion Stadium were filled with young Chicanos listening to a night of music headlined by groups of mostly black, oldies' artists.

                                                                                      

Early Chicano car culture, Brentwood barrio, circa 1930

     You didn’t find many Chicano homes in the 1960s or ‘70s without an album by the Temptations, Supremes, Four Tops, or Marvin Gay. Music goes deep. You can hear the influence of soul and blues music, among other genres, in bands like Los Lobos, Tierra, Santana, even the early work of Lalo Guerrero, the boogie era, appropriation or appreciation?

     What about Tex-Mex, Little Joe, the Texas Tornadoes, Sam the Sham and the Pharaohs, Cannibal and the Headhunter, Thee Midniters, the Sir Douglas Quintet, Question Mark and the Mysterians, or today’s country bands who hire Flaco Jimenez to add some Mexican zest to their music with his accordion? I even heard local mariachi belt out Motown tunes. Appropriation or Appreciation?

     America, in all its cultural complexities, is, paradoxically, a representation of many cultures and of one. In Catholic school, I was taught for twelve years by Irish nuns, priests, and brothers. I not only have an affinity to everything Irish, especially the accent and music, sometimes I even see myself as Irish. Fortunately, I always saw my teachers as tough but fair, and, yes, some loving, when they had to be.

     So, as Dre and Snoop Dog began rapping and swaying to Dre’s music from the Chronic, I sensed a familiarity to the music and African American street culture. I recalled my black friends in the military, guys who had my back, then my Good ‘ol Boy friends from the Arkansas and West Virginia, Italians and Poles from Chicago, and New York, race or ethnicity not a factor, and I appreciated our humanity, as well as our, always expanding, culture--American culture, and I realized even Rap belongs to all of us.

Wednesday, February 16, 2022

Tejas Star Reading 2022-23 List

 

The Tejas Star Reading List (TSRL) provides a recommended reading list to encourage children ages 5-12 to explore multicultural books and to discover the cognitive and economic benefits of bilingualism and multilingualism. The Tejas Star Reading List is intended for recreational reading, not to support a specific curriculum.




Areli es una Dreamer: Una historia real por Areli Morales, beneficiaria de DACA (Areli is a Dreamer: A True Story by Areli Morales, a DACA Recipient)  by Areli Morales, illustrated by Luisa Uribe, translated by Polo Orozco (Random House Studio, an imprint of Random House Children’s Books, 2021)

 

Cuando los ángeles cantan: La historia de la leyenda del rock Carlos Santana (When Angels Sing: The Story of Rock Legend Carlos Santana) by Michael Mahin, illustrated by Jose Ramirez, translated by Alexis Romay (Atheneum Books for Young Readers, an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing, 2021) 

 

El campo (The Field) by Baptiste Paul, illustrated by Jacqueline Alcántara, translated by Lawrence Schimel (NorthSouth Books Inc., 2021)

 

El día terrible de Rita y Rafi (​​Rita and Ralph’s Rotten Day) by Carmen Agra Deedy, illustrated by Pete Oswald, translated by María Domínguez, (Scholastic, Inc., 2021)

 

Hombre Perro: Churre y castigo (Dog Man: Grime and Punishment) by Dav Pilkey, translated by Nuria Molinero (Scholastic, Inc., 2021)

 

La joven aviadora: Aída de Acosta sube muy alto (The Flying Girl: How Aida de Acosta Learned to Soar) by Margarita Engle, illustrated by Sara Palacios, translated by Teresa Mlawer (Atheneum Books for Young Readers, an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing,2021)

 

Juana y Lucas (Juana and Lucas) by Juana Medina, translated by Alexis Romay (Candlewick Press, 2021)

 

Let’s Be Friends/Seamos amigos by René Colato Laínez, illustrated by Nomar Perez (Holiday House, 2021)

 

Lucero (Bright Star)  by Yuyi Morales, translated by Eida Del Risco (Holiday House, 2021) 

 

Más allá (Hereafter) by Silvia and David Fernández, illustrated by Mercè López (Syncretic Press, LLC, 2021)

 

Manos que bailan: Cómo Teresa Carreño tocó el piano para el presidente Lincoln (Dancing Hands: How Teresa Carreño Played the Piano for President Lincoln) by Margarita Engle, illustrated by Rafael López, translated by Alexis Romay (Atheneum Books for Young Readers, an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing, 2021)

 

Paz (Peace) by Baptiste Paul & Miranda Paul, illustrated by Estelí Meza, translated by Aida Salazar (NorthSouth Books Inc., 2021)

 

La pequeña mariposa que sí pudo (The Little Butterfly That Could ) by Ross Burach, translated by Abel Berriz (Scholastic, Inc., 2021)

 

Pokko y el tambor (Pokko and the Drum) by Matthew Forsythe, translated by Alexis Romay (Simon & Schuster Books for Young Readers, 2021)

 

Un pregón de frutas (A Song of Frutas) by Margarita Engle, illustrated by Sara Palacios, translated by Alexis Romay (Atheneum Books for Young Readers, an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing, 2021) 

 

¿Qué haces con una voz así?: La historia de la extraordinaria congresista Barbara Jordan (What Do You Do with a Voice Like That?: The Story of Extraordinary Congresswoman Barbara Jordan) by Chris Barton, illustrated by Ekua Holmes, translated by Carmen Tafolla (Beach Lane Books, an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing, 2021)

 

La selva de Zonia (Zonia’s Rain Forest) by Juana Martinez-Neal, Asháninka translation by Arlynder Sett Gaspar Paulino (Candlewick Press, 2021)

 

Sobreviví los ataques de tiburones de 1916 (I Survived the Shark Attacks of 1916) by Lauren Tarshis, illustrated by Haus Studio, translated by Indira Pupo (Scholastic, Inc., 2021)

 

La tierra de las grullas (Land of the Cranes) by Aida Salazar, translated by Abel Berriz (Scholastic, Inc., 2021)

 

Ventanas (Windows) by Julia Denos, illustrated by E. B. Goodale, translated by Georgina Lázaro (Candlewick Press, 2021)

 

Tuesday, February 15, 2022

GOPlague Fighters: In Their Own Words

Golden Foothills Press publicity
Michael Sedano

Who would have lived, with effective national leadership, beginning on Day 01of the pandemic? Who would have grudgingly agreed to vaccinate, mask, socially distance themselves, with effective national leadership? 

With national leadership presenting chaos, safety and health became everyone's personal mission because each of us was thrown into a storm with little protection. When our personal protective measures failed and we got sick, we went to the hospital. When everyone got sick, they went to the hospital. 

Chaos would have ruled the hospitals but it did not. Sure, the newspapers played up the medical crisis of  gurneys parked along dark hallways with sick people, but they got seen, and they got a room. Patients got seen and got cured, or died. Chaos lost; the people working in those hospitals made sure of that.

The people working in those hospitals write. Here is what some of them say (from the Publisher):

 


Status Update 
by Rodica Stan

I am healthy. Sanitized. Masked. Vaccinated. Alive. 
My tears collect in empty espresso cups, 
As I mourn my father’s death, alone, asphyxiated,
As I fear my mother’s death, alone, across 
An ocean and two continents from me.  

There is COVID everywhere,
In the space among us, them, all… 
Infiltrating the air, our intellect, 
History, death, and the earth that inters us.
S.O.S. 


Face Time
By Peter Young

I held an iPad for Miguel as he lay in his hospital bed
so he could see his family sheltered at home.
He was suffocating, this man who at the worst of times
would only tell his loved ones, Me siento bien.
All around us the equipment of life
and death was buzzing, humming, beeping,
a stubborn choir of mockingbirds.
 
I turned the camera on myself so they could see
the plastic shield, the gown, the precious N95.
Outside, a train pulled away from Marble Hill; the city was fleeing.
Sunlight gleamed down the Harlem River, catching the red oaks
just starting to get their leaves back. It was blinding.
It was the first day that felt like spring.

I saw a dozen family members on my screen, squeezed
into a small apartment somewhere in Washington Heights.
A man my age held a young girl in the air; it seemed important
that I see her. She was laughing. Another man rose
to his feet and began to clap. Soon the whole room
was doing this. Someone whooped — for me! What gratitude,
like a prayer over my meager talent. I understood
they expected me to save him.

Miguel turned sixty-six in the ICU. His family gathered
outside his window to release balloons into the sky. I watched
as they sailed over northern Manhattan. Later that night
his daughter called and asked me to sing “happy birthday” to him.
And I did.

Tranquilo, I learned to say, todo va estar bien. I was lying
in a second language. There are few roads back
from where Miguel’s body had gone, his lungs
full of something like cement. The rest fell
in sequence: kidneys, heart, then brain. From the start I knew
that when he died it would be like this, alone and pierced
with tubes. When his monitor stopped beeping, I peeled
his name tag from the door and let my intern
call his daughter. I walked home down Dyckman
still in my scrubs as neighbors leaned from windows
banging pots and pans, swinging matracas, making noise for me.
A virus is such a tiny thing
to demand so much from us.



In this anthology, 26 poets and essayists—physicians, nurses, psychologists, social workers, private caregivers, holistic practitioners, medical school students, and a hospital chaplain—share their personal experiences tending to patients, dealing with loss, uncertainty, grief, and isolation, surviving in a world turned topsy-turvy by a once-in-a-century pandemic. Surviving through resilience, selflessness, and the eternal flame of hope.
  • . . . Here we have the young ICU doctor at the bedside of a ventilated 66-year-old patriarch, speaking on the doctor’s iPad to his patient’s large, boisterous family gathered for this virtual visit: sons, daughters, grandchildren, cheering for the doctor to heal their loved one. We hear in this poem, “FaceTime,” the pain in the doctor’s soul, for he knows his patient is mortally ill with COVID.
  • . . . Here we have another doctor talking on an iPad to her physician sister in Spain, who is fighting to breathe as she reassures her sister in America. The COVID patient had gone to care for a dear friend stricken with the virus and became infected in the hospital. In this personal essay, the pain of separation by an ocean makes loss even more excruciating.
  • . . . And here we have a psychologist, and a chaplain, and a young frontline physician, in personal essays and poems, wondering if they’ll survive, wondering if our nation and world will be healed and can ever be put together again.
But there is also resilience and hope: a poem celebrating a good neighbor, Jean, who brings comfort food to her sequestered community with a smile and warm heart, keeping spirits up with her cooking and devotion; a psychologist who daily goes to a cul-de-sac street high in the hills in her neighborhood and openly prays (to no god in particular) to give strength and courage to the healers and other essential workers; a poem by a young convalescent home caregiver describing her work with lonely patients, and with her grandmother at home in the after-hours, realizing that her simple tending to these elderly folks, keeping them safe, and the attendant love she gives them, makes a difference in their lives.

For details on the anthology and the press, click here:  www.GoldenFoothillsPress.com or email Dr. Reyna (link)

Monday, February 14, 2022

_Corazón pintado_ por Xánath Caraza

 _Corazón pintado_ por Xánath Caraza

 


El día de hoy comparto un par de poemas de mi libro Corazón pintado (2012) para celebrar el 14 de febrero, el día de la amistad. Las imágenes son de Jesús Chán, Israel Nazario y Adriana Manuela. Las traducciones de los poemas son de Sandra Kingery y de la que escribe. Que la poesía nos salve.

 

Matilde en la hamaca

 

Ahí estaba

con su vestido amarillo

y el pelo abierto a la aventura

su mirada perdida entre el mar y un recuerdo:

volar, volar, volar con las aves pasajeras

 

Calladamente el árbol la miraba

cuando se mecía en la hamaca

la escuchaba suspirar

leía sus pensamientos

 

Distinguía su vestido amarillo

su cabello flotando en el aire

temblaba el árbol al pronunciar su nombre

una discreta hoja se escapó hasta ella

con la ayuda del viento tocó su cabellera

 

 

"Matilde en la hamaca" por Israel Nazario

 

Matilde in the Hammock

                      

There she was

in her yellow dress

and her hair open to adventure

her gaze lost between the sea and a memory:

fly, fly, fly with the seasonal birds

 

Quietly, the tree stared at her

while she rocked in the hammock

it heard her breathe

it read her thoughts

 

It was able to see her yellow dress

her hair floating in the air

the tree trembled when pronouncing her name

a discrete leaf escaped its way unto her

with the help of the wind, it touched her tuft of hair.

 

 

Naturaleza

 

La que se mueve fuerte

produce flores rojas embriagantes

y los poemas más sensuales

 

Está lastimada

sangran sus cañones

sus montañas se desgarran

 

Su corazón rojo profundo tiembla

vibra su centro enardecido

las casas caen

 

Granizadas de plata

cubren los verdes campos

con la ira azul de ehécatl

 

 

"Naturaleza" por Adriana Manuela

Mother Nature

 

Stirring strongly she

produces intoxicating red flowers

and the most sensual poems

 

She is wounded

her canyons bleed

her mountains are torn

 

Her dark red heart trembles

her inflamed center vibrates

houses fall

 

Silver hailstorms

cover green fields

ehécatl’s blue rage

 

 

 

 

Friday, February 11, 2022

Future Crime

How about a handful of good crime fiction? From cozy to gothic, from a hard-boiled graphic novel to a much anticipated collection of noir short stories set in Denver and written by Colorado authors, these new and soon-to-be-published books will satisfy your craving for mysterious puzzles, conflicted detectives, unique villains, and fast-moving plots. Perfect reading as winter and COVID (we hope) wind down and we slip into the reborn spring. Or has climate change stopped all that? Now that's a crime. In any event, here are the books.

____________________________________




Homicide and Halo-Halo
Mia P. Manansala

Berkley - Feb. 8

[from the publisher]
Things are heating up for Lila Macapagal. Not in her love life, which she insists on keeping nonexistent despite the attention of two very eligible bachelors. Or her professional life, since she can’t bring herself to open her new café after the unpleasantness that occurred a few months ago at her aunt’s Filipino restaurant, Tita Rosie’s Kitchen. No, things are heating up quite literally, since summer, her least favorite season, has just started.

To add to her feelings of sticky unease, Lila’s little town of Shady Palms has resurrected the Miss Teen Shady Palms Beauty Pageant, which she won many years ago—a fact that serves as a wedge between Lila and her cousin slash rival, Bernadette. But when the head judge of the pageant is murdered and Bernadette becomes the main suspect, the two must put aside their differences and solve the case—because it looks like one of them might be next.

______________________________


Gu Byeong-Mo
Hanover Square Press - March 8

[from the publisher]
At sixty-five, Hornclaw is beginning to slow down. She lives modestly in a small apartment, with only her aging dog, a rescue named Deadweight, to keep her company. There are expectations for people her age—that she'll retire and live out the rest of her days quietly. But Hornclaw is not like other people. She is an assassin.

Double-crossers, corporate enemies, cheating spouses—for the past four decades, Hornclaw has killed them all with ruthless efficiency, and the less she's known about her targets, the better. But now, nearing the end of her career, she has just slipped up. An injury leads her to an unexpected connection with a doctor and his family. But emotions, for an assassin, are a dangerous proposition. As Hornclaw's world closes in, this final chapter in her career may also mark her own bloody end.

A sensation in South Korea, and now translated into English for the first time by Chi-Young Kim, The Old Woman with the Knife is an electrifying, singular, mordantly funny novel about the expectations imposed on aging bodies and the dramatic ways in which one woman chooses to reclaim her agency.

________________________


Alex Segura
Flatiron Books - March 15

[from the publisher]
It’s 1975 and the comic book industry is struggling, but Carmen Valdez doesn’t care. She’s an assistant at Triumph Comics, which doesn’t have the creative zeal of Marvel nor the buttoned-up efficiency of DC, but it doesn’t matter. Carmen is tantalizingly close to fulfilling her dream of writing a superhero book.

That dream is nearly a reality when one of the Triumph writers enlists her help to create a new character, which they call “The Lethal Lynx,” Triumph's first female hero. But her colleague is acting strangely and asking to keep her involvement a secret. And then he’s found dead, with all of their scripts turned into the publisher without her name. Carmen is desperate to piece together what happened to him, to hang on to her piece of the Lynx, which turns out to be a runaway hit. But that’s complicated by a surprise visitor from her home in Miami, a tenacious cop who is piecing everything together too quickly for Carmen, and the tangled web of secrets and resentments among the passionate eccentrics who write comics for a living.

Alex Segura uses his expertise as a comics creator as well as his unabashed love of noir fiction to create a truly one-of-a-kind novel--hard-edged and bright-eyed, gritty and dangerous, and utterly absorbing.


_____________________________



Isabel Cañas
Berkley - May 3

[from the publisher]
Mexican Gothic meets Rebecca in this debut supernatural suspense novel, set in the aftermath of the Mexican War of Independence, about a remote house, a sinister haunting, and the woman pulled into their clutches…

In the overthrow of the Mexican government, Beatriz’s father is executed and her home destroyed. When handsome Don Rodolfo Solórzano proposes, Beatriz ignores the rumors surrounding his first wife’s sudden demise, choosing instead to seize the security his estate in the countryside provides. She will have her own home again, no matter the cost.

But Hacienda San Isidro is not the sanctuary she imagined.

When Rodolfo returns to work in the capital, visions and voices invade Beatriz’s sleep. The weight of invisible eyes follows her every move. Rodolfo’s sister, Juana, scoffs at Beatriz’s fears—but why does she refuse to enter the house at night? Why does the cook burn copal incense at the edge of the kitchen and mark its doorway with strange symbols? What really happened to the first Doña Solórzano?

Beatriz only knows two things for certain: Something is wrong with the hacienda. And no one there will help her.

Desperate for help, she clings to the young priest, Padre Andrés, as an ally. No ordinary priest, Andrés will have to rely on his skills as a witch to battle the malevolent presence haunting the hacienda.

Far from a refuge, San Isidro may be Beatriz’s doom.

_________________________


Cynthia Swanson, editor
Akashic Books - May 3

[from the publisher]
Akashic Books continues its award-winning series of original noir anthologies, launched in 2004 with Brooklyn Noir. Each book comprises all new stories, each one set in a distinct neighborhood or location within the respective city.

Brand-new stories by: Peter Heller, Barbara Nickless, Cynthia Swanson, Mario Acevedo, Francelia Belton, R. Alan Brooks, D.L. Cordero, Amy Drayer, Twanna LaTrice Hill, Manuel Ramos, Mark Stevens, Mathangi Subramanian, David Heska Wanbli Weiden, and Erika T. Wurth.

From the introduction by Cynthia Swanson:

“Even a city that boasts three hundred days of sunshine a year has its sudden, often violent storms—and writers have long taken advantage of that metaphor. Renowned authors Katherine Anne Porter, Jack Kerouac, Stephen King, Rex Burns, Robert Greer, Michael Connelly, and Kali Fajardo-Anstine—among many others—have brilliantly portrayed this picturesque but often merciless city. Today, Denver is home to a thriving literary scene, with writers of all stripes finding inspiration in its people and streets. The authors and stories featured in Denver Noir are no exception . . .

Editing Denver Noir, working with this talented group of writers, has been one of the highlights of my career. Fans of noir and Denver devotees alike, I invite you into this journey of our Mile High City, our home beside the mountains, our capital of sunshine and darkness, optimism and anguish.”

Later.

_____________________________

Manuel Ramos
writes crime fiction. His latest novel is Angels in the Wind.

Thursday, February 10, 2022

Chicanonautica: And Now . . . El Porviner, ¡Ya!

 by Ernest Hogan

At last, El Porviner, ¡Ya! Citlalzazanilli Mexicatl Chicano Science FictionAnthology is available to order, from Amazon, the independent raza publisher, or ask for it at your favorite bookstore.

The preface and new story by me are just the tip of the iceberg. Look at the line up: Mario Acevedo, Frank Lechuga, Martin Hill Ortiz, Pedro Iniguez, Nicholas Belardes, Armando Rendón, Lizz Huerta, Emmanuel Valtierra, Rios de La Luz, Beatrice Pita, Rosaura Sánchez, R. Ch. Garcia, Ricardo Tavarez, Rosa Martha Villarreal, Carmen Baca, Scott Russell Duncan, Gloria Delgado, and Kathleen Alcalá.

If that wasn’t enough to convince you that you need this book, here’s the first paragraph of my story, “Incident in the Global Barrio:”

Burt rushed to the corner where the employee in the bullfighter’s jacket told him the bathrooms were and skidded to a halt. Like the rest of the place, it glowed with bright colors and images of villages, beaches, jungles, deserts, Villa, Zapata, and the Virgin of Guadalupe that were alien to him, especially when it was snowing outside. He may as well have been an astronaut setting foot on another planet. He looked around and scratched his cap that was faded and worn from red to a dull pink with the name of an obnoxious president who had crashed and burned after one disastrous term.

Time to get Chicanofuturistic, amigxes!

Ernest Hogan is the Father of Chicano Science Fiction [mariachi mad scientist laugh here].

 

Also: R. Ch. Garcia will have a zoom session on
his new novel Death Song of the Dragón Chicxulub

4:00–5:30pm, Saturday, Feb. 26, 2022
Sign up on Eventbrite: https://www.eventbrite.com/e/rchgarcia-interview-by-
annette-leal-mattern-the-stories-behind-the-story-tickets-266169729827
 

 

Wednesday, February 09, 2022

Reyes-Olivas Award



NEW CHILDREN’S BOOK AWARD CREATED TO SUPPORT FIRST-TIME LATINO AUTHORS


From Arte Público Press, for more information visit, 

https://artepublicopress.com/new-childrens-book-award-created-to-support-first-time-latino-authors/

 

 

 

HOUSTON, TX—Long-time Arte Público Press supporters Dr. Augustina “Tina” Reyes and Dr. Michael Olivas, both retired University of Houston professors, have donated the funding to create an endowment in support of a new book award to inspire first-time Latino authors of books for children or teens.

 

Dr. Olivas chaired the press’ advisory board for a decade and published two scholarly books with Arte Público, and Dr. Reyes has worked to introduce immigrant and migrant children to Arte Público’s books. “We feel our love and dedication to UH are aligned with the goals of the Press, and we hope our gift will not only recognize budding authors but will provide longstanding financial support.”

 

The couple donated $80,000 to create an endowment to support the award, and they intend to raise an additional $45,000 to ensure a $5,000 prize can be given annually to debut authors using endowment interest. “We call upon our many friends and colleagues at UH and throughout the country to consider giving to Arte Público. We are blessed to be in a position to give and urge others to do so as well.”

 

Passionate about raising up their Hispanic heritage and the education and well-being of the country’s largest and fastest-growing “minority” population, the couple feels it is critical for children to see themselves in books. “At a time when politics have brought libraries and teachers under fire, it is more important than ever to step in and encourage support for reading education, including the wide array of children’s literature by and from our community.”

 

The Reyes-Olivas Award for Best First Book of Latino Children’s and Young Adult Literature seeks to stimulate the work begun by Arte Público Press and its imprint, Piñata Books, which is dedicated to the publication of children’s and young adult literature that authentically and realistically portrays themes, characters and customs unique to US Hispanic culture. In addition to the publication of the book and royalties from sales, the winning author will receive a $5,000 prize.