Para cambiar un poco el ritmo, la columna de hoy,
lunes 4 de noviembre de 2013, es en español.
Reporto desde la ciudad de Kansas, MO actividades culturales y
literarias de la segunda mitad de octubre y los primeros días de noviembre:
Martín Espada en Kansas City, la presentación de Lo que trae la marea / What the Tide Brings (Mouthfeel Press, 2013)
en Rockhurst University, la celebración de Día de Muertos en The Writers Place,
la ‘Dead Poets Virtual Reading & Open Mic’ por The Smithsonian Latino
Virtual Museum y una presentación en Lincoln, Nebraska para el viernes 8 de
noviembre que está a un paso. No sin
antes mencionar el deceso de Tato Laviera, Nuyorican Poet.
Tato Laviera, poeta, dramaturgo y compositor, originalmente
de Santurce, Puerto Rico murió el pasado 1º de noviembre en la ciudad de Nueva
York (1951-2013). Tato Laviera fue uno
de los mayores representantes del Nuyorican Movement, su poesía llena de ritmo,
español, inglés y espanenglish marcó y formó generaciones de poetas. Tato Laviera fue reconocido y galardonado por
Con Tinta en la Pachanga Anual de 2008 en la Ciudad de Nueva York. A continuación unos versos de su poema “my
graduation speech” de su poemario la
carreta made a U-Turn (Arte Público Press, 1979) “i think in spanish / i
write in english…/ tengo las venas aculturadas…/…english or spanish/ spanish or
english/ spanenglish/ now, dig this:/ hablo lo inglés matao/ hablo lo español
matao/ no sé leer ninguno bien/ so it is, spanglish to matao/ what i digo/ ¡ay,
virgen, yo no sé hablar!” ¡Tato Laviera,
Presente!
Kansas City
El martes 29 de octubre de 2013 a las 7:30 p.m. en la
galería Greenlease en la Universidad de Rockhurst se llevó a cabo la presentación de la
colección de cuento Lo que trae la marea/ What the Tide Brings (Mouthfeel Press, 2013)
patrocinada por Sigma Delta Pi. La
Doctora Rocío Duncan fue instrumental en la organización de este evento al
igual que la presidenta de Sigma Delta Pi, Erin Weigel. Estuvieron presentes el presidente de la
universidad, Father Tom Curran, el Dean of Arts and Science, Tim McDonald, la
Doctora Katie Madigan, la Doctora Norma Cantú, la Doctora Theresa Torres, ambas
de UMKC y Elvia Niebla entre otras personalidades. Comenzamos con una recepción e inmediatamente
después de la presentación hubo una sesión de preguntas que se convirtió en una
plática significativa para el público asistente. ¡Qué velada tan agradable! Mi más grande agradecimiento a Sigma Delta Pi
y Rockhurst University.
La celebración de 2013 para Día de Muertos: poesía,
música, danza y más en The Writers Place fue el viernes 1º de noviembre de 7
p.m. a 10 p.m. Este es el tercer año que
se lleva a cabo esta magnífica celebración.
Este año contamos con la participación del poeta Andrés Rodríguez de la
Ciudad de Kansas, el grupo Danza Mexica Calpulli Iskali dirigido
por Arelis flores y el grupo Hide in the Shallows con Allen Arias. La celebración en The
Writers Place es ahora parte de las múltiples celebraciones para Día de Muertos
en la Ciudad de Kansas. Este año el
programa fue de lo más agradable.
Comenzamos con el grupo Iskali, quien tomó por sorpresa a todos al
descender las escaleras con las luces apagadas y hacer una ceremonia de fuego,
de fuego que todo lo limpia, fuego que todo lo cambia, fuego que nos
protege. A continuación hubo una
explicación sobre lo que significa Día de Muertos para seguir con Allen Arias y
su grupo, un cellista y una percusionista, cajón peruano, luego la poesía para
concluir con más música, exquisita comida y visitar con amigos, poetas y escritores
del Writers Place en Kansas City. Una
noche memorable.
El sábado 2 de noviembre a las 9:30 p.m. Eastern Time
tuve el privilegio de, primero, convertirme en un avatar y, segundo, de
participar en la “Dead Poets Virtual Reading & Open Mic” organizada por The
Smithsonian Latino Virtual Museum. ¡Qué
experiencia! Entrar a un mundo virtual
para encontrarme con poetas de otras partes de los EE. UU. es fascinante. Más fascinante aún es el hecho de que tengo
la opción de volar, correr o caminar en ese mundo virtual. Esa lectura de poesía fue una lectura llena
de color, literalmente. Ojalá tengan la oportunidad de asistir a una de esas
veladas poéticas virtuales, vale la pena.
La lectura virtual se llevó a cabo en el café La Placita pero, además
del café, hay otros lugares que visitar, como la sección de música afro-latina,
o el lugar donde se armaron altares para el festival de Día de Muertos o el río
del olvido donde la corriente de agua está acompañada por poesía. Personalmente esta participación significa
para mí un gran logro, ya que mi conexión con las computadoras ha sido de lo más
básica, una gran máquina de escribir. No
duden en visitar el sitio educativo The Smithsonian Latino Virtual Museum para saber qué se está cocinando.
Martín Espada, poeta, ensayista, traductor y editor estuvo en la Ciudad de Kansas el martes 22 de
octubre a las 6 p.m. en la Biblioteca Pública de la ciudad, Central Branch, 14
W. 10th Street. Este evento
estuvo patrocinado por Park University Ethnic Voices Poetry Series; La
biblioteca Pública de KC y por “New Letters on the Air”. Martín Espada comenzó con poesía de su poemario The Trouble Ball (Norton, 2012).
Siempre es un placer escuchar leer a Martín Espada y esta vez no fue la
excepción. Su poesía siempre está
acompañada de comentario social. Personalmente,
uno de los poemas que llamaron mi atención fue “Isabel’s Corrido”, entre otros,
pero me llegó aún más al saber que este fue un episodio real tanto en la vida de
Isabel como de Martín, “...We lived in a city hidden from the city. When her headaches began, no one called a
doctor. When she disappeared for days, no
one called the police. When we rehearsed
the questions for immigration, Isabel would squint and smile. Quiero ver las fotos, she would say…” A la lectura de
poesía siguió una entrevista en vivo con Angela Elam para “New Letters on the
Air” la cual pronto estará disponible al público.
Para terminar quiero invitar a quienes estén cerca o
en Lincoln, Nebraska al Coloquio que el Institute for Ethnic Studies de laUniversidad de Nebraska-Lincoln está organizando para Lo que trae lamarea / What the Tide Brings (Mouthfeel Press, 2013) el viernes 8 de
noviembre de 7 a 8 p.m. en la librería Indigo Bridge Books en el Creamery Building, 701 P. Street, Suite 102. De ante mano agradezco a la
Doctora Amelia Montes, Directora de este instituto y bloguera, por su continuo
apoyo a mi trabajo literario. Espero y
puedan acompañarme a celebrar, conversar y pasar un buen rato con amigos en lo
que sé va a ser una noche excepcional.
Lincoln, Nebraska, con muchas ganas de estar ya por allá, ahí nos vemos.
Gracias for bringing us up to day on the cultural happenings, and especially poetic happenings in your part of the world. Congratulations on your featured presentation at Rockhurst. Abrazos
ReplyDeleteDear Juanita gracias por leer La Bloga de hoy, saludos.
ReplyDeleteGracias Xánath para todas estas buenas noticias! Que viva la poesia! Te esperamos aqui en Lincoln, Nebraska con anticipacion. Que bueno!
ReplyDeleteThank you, Amelia. I'm looking forward to visiting Lincoln, Nebraska. See you on Friday! Viva la poesía!
ReplyDeleteGreat cultural, community events, Xanath. I love that poetry and literature, over all, is so significant to the community. I've always thought community is where poetry happens. One of the greatest spaces that remains to be explored is virtual reality. I want to congratulate and thank you for embracing this medium. We thoroughly enjoyed your poetry, and like you, I loved the opportunity to participate with writers, poets, and artist from all over the country. It is a privilege for Mouthfeel Press to be part of this yearly event. We hope to see you there again soon. I invite you to continue exploring virtual reality and make it into a narrative space. --Maria Miranda Maloney
ReplyDeleteMaría, I keep reminding myself of the positive experience with The Smithsonian Latino Virtual Museum. This is a new venue for me. I love to explore new educational possibilities. Saludos!
ReplyDelete