Monday, December 26, 2016

Entrevista a Juana Iris Goergen

Entrevista a Juana Iris Goergen por Xánath Caraza

Juana Iris Goergen

Juana Iris Goergen es originalmente de Puerto Rico. Dirige el Programa de español en la Universidad San Vicente DePaul en Chicago, donde además se desempeña como profesora de Literatura del Caribe y América Latina.  Como poeta ha publicado La sal de las brujas (Finalista del premio Letras de oro, 1997), La piel a medias (2001),  Las Ilusas/Dreamers (2008). Su poesía ha sido parcialmente traducida y publicada en alemán y en francés. Es iniciadora y co-organizadora del festival internacional de poesía, Poesía en abril –al presente en su décimo año- en la ciudad de Chicago.     

Xánath Caraza (XC): ¿Quién es Juanita Goergen?
Juana Iris Goergen (JIG): Soy una mujer habitada por la Poesía. Creo firmemente que la Poesía, como decía Roque Dalton, “es como el pan, para todos.”

XC: ¿Quién o quiénes te introducen a la lectura? ¿Quién o quiénes guían tus primeras lecturas?
JIG: A los pies de mi madre, mientras ella bordaba y hacía sus costuras, recibí mis primeros poemas. Ella guió mis primeras lecturas y luego los libros de filosofía y humanidades que traía de la universidad a la casa, mi hermana Bruny.

XC: ¿Cómo comienza el quehacer literario para Juanita?
JIG: Yo me aprendía los poemas de memoria y declamaba mucho en la primaria. Mi mamá también escribía poemas, así que nos animaba con la escritura. Las maestras me animaban mucho a escribir y a participar en concursos literarios desde pequeña. Siempre tuve la suerte de ganar algo y eso me animaba a seguir escribiendo. Cuando era estudiante universitaria en Puerto Rico, Eloísa Lezama Lima –hermana del poeta cubano José Lezama Lima- era mi profesora y me animó a participar en un concurso literario. Gané el primer premio y me publicaron el poema. Fue impactante por supuesto. Uno de los jurados fue el insigne poeta puertorriqueño Francisco Matos Paoli quien después de haberme escuchado leer el poema, vino a felicitarme y me dijo unas palabras que no olvidaré nunca: “No habites la Poesía, deja que la Poesía te habite, y verás como ella proveerá.” Yo guardo ese consejo muy profundo.

XC: ¿Tienes poemas favoritos de otros autores?
JIG: Mi poema favorito, lo escribió mi madre, que amaba el estudio y la escuela –como lugar salvador posible- para sus hijos. Se intitula A mi escuela Francisco María Quiñones y dice: Cuando el sol refulgente// que los campos dora// asomaba su rubia cabellera//saltaba de mi lecho entusiasmada// y alegre caminaba hacia la escuela…. También llevo siempre conmigo los últimos versos de un poema de Borges a su abuelo –Alusión a la muerte del coronel Francisco Borges-
“Alto lo dejo en su épico universo//y casi no tocado por el verso.” Es para mí el encuentro con lo magistral, con el poder de la Poesía. Es un poema sobre la muerte del sujeto lírico donde éste es salvado por el verso, por la tradición de la poesía épica, y no muere. Es un texto poético que me inspira a revisar una y otra vez el final y el principio de mis poemas.

XC: ¿Cómo es un día de creación literaria para Juanita?
JIG: Nunca tengo suficiente tiempo para escribir. Desde hace un tiempo, viendo que existía un hueco en el engranaje poético de Chicago con el resto del mundo hispánico, empecé a trabajar en el festival internacional de poesía –Poesía en abril- y me he dado cuenta que convertirme en facilitadora y hacedora cultural para abrir espacios de poesía, por un lado es fantástico pero por otro es más difícil producir obra propia con regularidad, en esas circunstancias. La verdad escribo constantemente –tengo una pequeña libretita que siempre va conmigo- o grabo –también llevo conmigo una grabadora portátil a todos lados- pero no soy nada disciplinada para escribir, aunque estos últimos dos años he tratado de empezar un nuevo proyecto cada vez que comienza el nuevo año para poder concretizar proyectos. Lo que sí sigo es un ritual de escritura: escribo un poema y lo guardo por tres días en una cajita. A los tres días lo saco y lo vuelvo a trabajar, lo dejo otros tres días, lo vuelvo a sacar, lo trabajo o lo descarto. Al séptimo día descanso -dice una amiga poeta que esa es la técnica vanguardista ‘del pequeño dios,’ que Huidobro estaría orgulloso- El problema es que soy muy perfeccionista y a veces descarto mucho.

XC: ¿Cuándo sabes que un poema está listo para ser leído?
JIG: Cuando el poema tiene el ritmo de los poemas de mi madre y la agudeza de las poetas que leo y releo –Pizarnik, Anne Sexton, Akhmatova, Sondergran- para nombrar algunas.

XC: ¿Pudieras compartir tus actividades como poeta/ activista cultural?
JIG: Inicié y estuve co-organizando hasta el año pasado el festival internacional de poesía: Poesía en abril, al presente en su noveno año. Organizo lecturas y actividades de poesía a lo largo del año en la universidad donde trabajo, y organizo actividades de poesía y ‘performance’ para mis estudiantes de Odisea, un programa comunitario del Humanities Council en Chicago.

XC: ¿Cuál piensas que es tu papel como mujer y poeta? ¿Crees que hay alguna responsabilidad?
JIG: Creo que la Poesía salva y sana. Pienso que todos los que se dedican al arte en cualquiera de sus formas, tienen una gran responsabilidad. Yo me hago eco de las palabras de Chantal Maillard, “Escribo para que el agua envenenada pueda beberse” y también de John Berger, en La hora de la poesía, cuando nos recuerda, que los poetas deben “escribir la herida.” Un poema en su conjunto de palabras puede provocar una hecatombe. Platón lo vio claramente, por eso fijó límites y dejó fuera a los poetas de su República.

XC: ¿En qué proyecto/proyectos literarios estás trabajando ahora?
JIG: Acabo de terminar Mar en los huesos y quiero empezar a ‘cuadrar’ Oda al sueño americano/Ode to the American Dream con el objeto de terminarlo el año que entra.

XC: ¿Qué consejos tiene Juanita para otros poetas que comienzan?
JIG: “No habites la Poesía, deja que la Poesía te habite, y verás como ella proveerá.”

XC: ¿Hay algo más que quisieras compartir?
JIG: En estos momentos de incertidumbre política y social en el mundo, es mi deseo y mi plegaria –Que se despierten los poetas del mundo hispánico y dejen oír la voz de su Poesía en las plazas, en los planteles y en las calles del mundo.¡Mil gracias por pensar en mí para esta entrevista, Xánath! Estoy muy agradecida.






No comments:

Post a Comment

Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.