Lucha
Corpi on _Hudson_
Xánath
Caraza is and will no doubt continue to be one of the most innovative poetic
voices in the Spanish language. Hudson, her new poetry collection,
is much more than a journey down any river that flows onward and inevitably empties
its waters into a sea. The Hudson River
is no ordinary river as it follows a dual course. So, our journey begins at the
point of its origin, a tidal estuary—a habitat in constant flux—where the river
begins and also empties into the sea, where salty and fresh water fauna cohabit.
It also flows inland, providing routes and ways for people in cities along its
course to prosper as well. It gives birth to another river along the way. On
its riverbed, Caraza writes her “text”—the river’s story, which is also her
story. The saline-fresh-water, restless currents become the tempo of her bloodstream.
Guided by the verses in bold lettering
embedded in the text, the poet challenges us to seek the spirit of the
river—the lyrical beauty. A third reading of verses in italics takes us deeper
into the poet’s mind, into Caraza’s lifelong quest for answers to philosophical
questions all of us ponder from time to time. So much more richness I have
found in Hudson. All made accessible
to an English-speaking readership by the beautifully crafted translations of
Sandra Kingery. Hudson is a must-read for poets and lovers of poetry—most
definitely for lovers of rivers too! Bravo.
Lucha Corpi, poet and writer
Oakland, CA, May 2018
Xánath Caraza es y continuará siendo, sin duda, una de
las voces poéticas más innovadoras en el idioma español. Hudson, su nueva colección de
poesía, es más que un viaje por un río que fluye e inevitablemente vierte sus
aguas en el mar. El río Hudson no es un río ordinario ya que sigue un curso doble. Por lo tanto nuestro viaje comienza en el
punto de su origen, un estuario—un habitante en flujo constante—donde nace y
también se vacía en el mar, donde cohabitan las faunas de agua fresca y salada. También fluye tierra adentro, provee rutas y
caminos para la gente en las ciudades a lo largo de su cauce para también
hacerlas prosperar. Le da vida a otro
río en el camino. En el lecho del río
Caraza escribe su “texto”—la historia del río, que es también la historia de la
poeta. Las tumultuosas
corrientes-salinas-frescas de agua se convierten en el tempo de su torrente
sanguíneo. Guiados por los versos en
negritas, incrustados en el texto, la poeta nos reta a buscar el espíritu del
río—la belleza lírica. Una tercera
lectura de los versos en itálicas nos lleva a un nivel más profundo, a los
cuestionamientos filosóficos y búsqueda de vida que Caraza se hace y que todos
nosotros cuestionamos en algún momento.
He encontrado mucha riqueza en Hudson. Todo accesible, para lectores angloparlantes,
a través de la bella traducción hecha por Sandra Kingery. Hudson
es un libro que debe ser leído por poetas y amantes de la poesía—¡definitivamente
por amantes de los ríos también! Bravo.
Lucha Corpi, poeta y narradora
Oakland, CA, mayo de 2018
No comments:
Post a Comment
Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.