Monday, December 06, 2021

Poema “1” de Xánath Caraza

 Poema “1” de Xánath Caraza

 


Hoy comparto con los lectores de la Bloga el poema “1” de mi manuscrito La mariposa de Jackeline Caal que FlowerSong Press va a publicar próximamente.  La traducción al inglés del poema es de Sandra Kingery, Aaron Wilsea y Hanna Cherres.

 

 1.

 

Revolotea la mariposa

del cuaderno de Jackeline Caal.

 

Dorado y azul en

sus alas de seda.

 

La inquietud llena

los espacios en blanco.

 

¿Qué es la felicidad?

 

¿Estar con los

seres que amas?

 

Selvática seguridad.

 

Lejos del inclemente

frío que congela

la esperanza

que Pandora

olvidó en el fondo

de un frasco de miel.

 

Camina la felicidad

sin preocupación

alguna, sin límites

de tiempo y espacio.

 

Una araña distrae

su inocente andar

y la música en 

el aire suena como

en la lejana niñez.

 

 

1.

 

The butterfly in Jackeline Caal’s notebook

flutters about.

 

Blue and gold on

its silk wings.                                     

 

Restlessness fills

the blank spaces.

 

What is happiness?

 

Being with

the ones you love?

 

The security of the rainforest.

 

Far from the merciless

cold that freezes

the hope

which Pandora abandoned                                                     

at the bottom                                      

of a honeypot.

 

Happiness walks

without a single worry,                                              

without limits

of time or space.

 

A spider distracts it

along its innocent walk

and the music in

the air resounds as it did

in distant childhood.                          

No comments:

Post a Comment

Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.