La
mariposa de Jackeline, Jackeline’s Butterfly por Xánath Caraza
La mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly de Xánath Caraza
Traducido al
inglés por Sandra Kingery, Hanna Cherres y Aaron Willsea
Imagen de Mariana Ramirez Cano
Casa
editorial: FlowerSong
Press (2022)
ISBN-13:
978-1-953447-11-1
“Since her first book Conjuro in 2012,
Xànath Caraza continues her ambitious bilingual publications with a book-length
poem, La
mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly. Spanish and English
link in her books, complementary, as she bridges experiences of those who
wander and those who find rest, sometimes in death. This prize-winning author
illuminates the tragedy of a seven-year-old Guatemalan girl who died in custody
of the United States border officials. The sequence of poems, a tour-de-force,
follows Jackeline Caal on her fictionalized journey from the tropics to New
Mexico. Caraza’s lush language describes interplay of sky, sun, seas, and
earth, as the girl journeys through beauty. At death, the poet writes, “You
depart full of poetry, Mayan girl. / Your huipil embroidered with blue
butterflies. / Your motionless hands loaded with golden memories.” Her soul,
freed like a butterfly, finds immortality in her store of memories. This book
is essential reading. It celebrates how each individual carries within the fire
of eternity.”
~Denise Low, Kansas Poet Laureate, Red
Mountain Press prize winner
“Desde su primer libro Conjuro en 2012, Xánath Caraza
continúa sus ambiciosas publicaciones bilingües con un poema de la extensión de
un libro, La
mariposa de Jackeline / Jackline’s
Butterfly. el español y el inglés se conectan en sus libros, complementándose,
mientras ella enlaza experiencias de aquellos que deambulan y de los que
encuentran descanso, algunas veces en la muerte. Esta autora galardonada
ilumina la tragedia de una niña guatemalteca de siete años en custodia de los
oficiales fronterizos de los Estados Unidos.
La secuencia de los poemas, un tour-de-force, sigue a Jackeline Caal en
su viaje ficcional desde los trópicos hasta Nuevo México. El lenguaje exuberante de Caraza describe la
interacción del cielo, el sol, los mares y la tierra, mientras la niña se
desplaza entre la belleza. Al morir, la
poeta escribe, “Vas llena de poesía, niña maya / Tu huipil bordado de mariposas
azules. / Tus manitas quietas cargadas de dorados recuerdos.” Su alma, liberada
como una mariposa, encuentra inmortalidad en su baúl de recuerdos. Este poemario es una lectura esencial.
Celebra cómo cada individuo lleva consigo el fuego de la eternidad.”
~Denise Low, Poeta
Lauread de Kansas, Ganadora del Premio Red Mountain Press
No comments:
Post a Comment
Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.