Monday, December 05, 2022

December 8, 2018, el 8 de diciembre de 2018 por Xánath Caraza

December 8, 2018, el 8 de diciembre de 2018 por Xánath Caraza

 


Jackeline’s Butterfly honors and commemorates the life of Jackeline Caal, the seven-year-old Guatemalan girl who died while in the custody of US Customs and Border Protection (CBP) on December 8, 2018.

 

~Sandra Kingery

 

La Mariposa de Jackeline celebra y conmemora la vida de Jackeline Caal, la niña de siete años que murió cuando estaba bajo la custodia de US Customs and Border Protection (CBP) el 8 de diciembre de 2018.

 

45.

 

Soñaste con campos abiertos

y el calor de un hogar

en las montañas de niebla.

 

Brazos tejidos te esperan

para envolverte de felicidad.

 

Vas llena de poesía, niña maya.

Tu huipil bordado de mariposas azules.

Tus manitas quietas cargadas de dorados recuerdos.

Tus ojitos cerrados todavía tienen frío.

 

Flor y canto eres, niña hermosa.

 

En estas páginas

una mariposa

con alas de seda

no deja de revolotear.

 

45.

 

You dreamt of open fields

and the warmth of a home

in the mountains of fog.

 

Woven arms await

to envelop you in happiness.

 

You depart full of poetry, Mayan girl.

Your huipil embroidered with blue butterflies.

Your motionless hands loaded with golden memories.

Your closed eyes still cold.

 

You are flower and song, beautiful girl.

 

In these pages,

a butterfly

with silk wings

continues to flutter about.         

 

 

La mariposa de Jackeline/Jackeline’s Butterfly is a book-length poem. Caraza illuminates the tragedy of a seven-year-old Guatemalan girl who died in custody of the United States border officials. The sequence of poems, a tour-de-force, follows Jackeline Caal on her fictionalized journey from the tropics to New Mexico. Caraza’s lush language describes interplay of sky, sun, seas, and earth, as the girl journeys through beauty. At death, the poet writes, “You depart full of poetry, Mayan girl./Your huipil embroidered with blue butterflies./Your motionless hands loaded with golden memories.” Her soul, freed like a butterfly, finds immortality in her store of memories. This book is essential reading. It celebrates how each individual carries within the fire of eternity.

                       

~Denise Low, Kansas Poet Laureate, Red Mountain Press prize winner

 

La mariposa de Jackeline / Jackline’s Butterfly es un poema de la extensión de un libro. Caraza ilumina la tragedia de una niña guatemalteca de siete años en custodia de los oficiales fronterizos de los Estados Unidos.  La secuencia de los poemas, un tour-de-force, sigue a Jackeline Caal en un viaje ficcional desde los trópicos hasta Nuevo México.  El lenguaje exuberante de Caraza describe la interacción del cielo, el sol, los mares y la tierra, mientras la niña se desplaza entre la belleza.  Al morir, la poeta escribe, “Vas llena de poesía, niña maya / Tu huipil bordado de mariposas azules. / Tus manitas quietas cargadas de dorados recuerdos.” Su alma, liberada como una mariposa, encuentra inmortalidad en su baúl de recuerdos.  Este poemario es una lectura esencial. Celebra cómo cada individuo lleva consigo el fuego de la eternidad.

 

 


La mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly (2022)

de Xánath Caraza

Traducido por Sandra Kingery, Aaron Willsea y Hanna Cherres

Imagen de portada por Mariana Ramírez Cano

Casa editorial: FlowerSong Press

ISBN: 978-1-953447-11-1

No comments:

Post a Comment

Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.