The University of Nevada Press is pleased to publish its first dual-language (Spanish-English) book of poetry, To the North/Al norte: Poems, by the Nicaraguan poet León Salvatierra. The work is rooted in the Central American diaspora that emerged from the civil wars in the 1980s. The poems are tied together through the experiences, memories, visions, and dreams of a 15-year-old boy who embarked on a journey to the United States with a group of forty other migrants from Central America. After being undocumented for eleven years, Salvatierra established himself in the United States, first becoming a naturalized citizen and then obtaining a university education.
Salvatierra mixes lyrical and prose poems to explore the experience of exile in a new country. His powerful metaphors and fresh images inhabit spaces fraught with the violence, anxiety, and vulnerability that undocumented Central American migrants commonly face in their transnational journeys. His vivid memories of Nicaragua tie the personal experiences of his poetic subjects to the geopolitical history between the Central American region and the United States.
Praise for To the North/Al norte
“By combining prose and
poetry, and blurring the boundaries between genres and nations, Salvatierra
manages to assert individual agency and wrest control of his own story.”
—Diego
Báez. Poetry Foundation
“Largely translated by Javier O. Huerta, it is simultaneously heartbreaking and
hilarious — even more so if you can read it in both languages.”
—Daniel
A. Olivas, Los Angeles Times
“The collection chronicles the poet’s journey from Nicaragua to the U.S. as he
faces obstacles as an undocumented teenager and as he adjusts to the demands of
life in a new land. To read this book is to get is poignant and poetic look at
what it means to be marginalized in the U.S.”
—Jose
B. Gonzalez, Latino Stories
“The poetry here is at once intimate and public, which makes for a complex and
rich alchemy. León Salvatierra’s range of registers is breathtaking.”
—Francisco
Aragón, poet, editor, director of Letras Latinas at the
Institute for Latino Studies, University of Norte Dame, and author
of After Rubén
“To the North/Al norte makes poetry feel essential, that without
it, Salvatierra’s speakers would become unmoored, losing everything that they
have tried so hard to recover. Salvatierra clearly revels in language. . . .
This collection is a significant contribution to the growing body of
undocumented literature as well as Latinx literature.”
—Maceo
Montoya, professor, University of California, Davis, author of Preparatory
Notes for Future Masterpieces
“The memory and humanity that Salvatierra reaps along the way are ultimately
challenged, and subdued . . . What we’re left with is the impression of
autonomy; and its anatomy of longing.”
—Delphic Reviews
***
You may read my Los Angeles Times interview with León Salvatierra here.
No comments:
Post a Comment
Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.