Este 2023 el Writers Place llevó a cabo la XIV
edición de la Celebración de Día de Muertos, Day of the Dead Celebration, el
viernes 3 de noviembre a las 7 p.m. CST en Zoom. Las poetas invitadas fueron Lorna
Dee Cervantes y la que escribe. Así mismo el escritor Daniel Olivas leyó prosa.
El grupo de danza mexica, Calpulli Iskali, nos presentó un video. Con mi altar
mostré algunos elementos que hace esta celebración tan importante. Gracias a Maryfrances
Wagner, S. Holland, Greg Field y, por supuesto, al Writers Place por apoyarnos
con la organización de este evento. A continuación algunas fotos de la velada
literaria.
La música:
Calpulli Iskali es un grupo de danza tradicional mexica.
Las poetas y narrador:
Lorna Dee Cervantes, awarded NEA Fellowships, Pushcart
Prizes, a Lila Wallace/Readers Digest grant for poetry, state arts grants and
best book awards, is the author of 6 books of poetry including her first,
EMPLUMADA, and latest APRIL ON OLYMPIA (Finalist, Theodore Roetke Award for
Best Book - Poetry in past 3 years). The former professor of English and
Director of Creative Writing at CU Boulder now writes in Seattle.
Xánath Caraza is a traveler, educator, poet, short story writer,
and translator. She is the author of twenty books of poetry and two short
story collections. She writes for La Bloga and Revista
Literaria Monolito. In 2018 for the International Latino Book Awards she
received First Place for Lágrima roja for “Best Book of Poetry
in Spanish by One Author” and First Place for Sin preámbulos / Without
Preamble for “Best Book of Bilingual Poetry”. Her book of poetry Syllables
of Wind / Sílabas de viento received the 2015 International
Book Award for Poetry. She was Writer-in-Residence at Westchester Community
College, NY, 2016-2019. Caraza was the recipient of the 2014 Beca Nebrija
para Creadores, Universidad de Alcalá de Henares in Spain. She was named
number one of the 2013 Top Ten Latino Authors by LatinoStories.com. Caraza
has been translated into English, Italian, Romanian, and Greek; and partially
translated into Nahuatl, Portuguese, Hindi, and Turkish.
El altar:
Como cada año construí un altar para honrar a los ancestros y dejar que
lleguen a visitarnos y disfruten con tamales, pan de muerto, papel picado,
poesía y música.
Aprovecho para compartir que mi poemario bilingüe Corazón de agua /
Heart of Water será publicado en 2024 por la casa editorial Somos en escrito. La traductora de
este proyecto es Sandra Kingery. ¡Viva la poesía!
No comments:
Post a Comment
Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.