Monday, April 22, 2024

Comentario al libro _Corazón de agua, Heart of Water_ por Carlos Cumpián

Comentario al libro _Corazón de agua, Heart of Water_ por Carlos Cumpián

 


Corazón de agua / Heart of Water de Xánath Caraza

(Somos en Escrito Literary Foundation Press, 2024)

Traducido al inglés por Sandra Kingery

ISBN: 979-8-9902068-2-3

 


Multilingual poet professor Xánath Caraza’s new English and Spanish bilingual collection Corazón de Agua, Heart of Water provides readers with her intimate sensorial observations in crisp elemental language expressed in mainly free-verse. She captures cataloging almost-haiku like topographical cycles of nature parallel to our human hearts’ emotional fields of contraction and expansion. Close readers will also discover there’s a bold face type contrapuntal poem interwoven in each poem.

 

There are undercurrent references of what has become our modern plague’s “lockdown” appearing interwoven with strong seasonal biological and ecological cycles as in her poem The “Origin of My Blood”, “…furrows are formed on my skin as black tears slide down. Distance is more painful with this unexpected pandemic” doing so while cognizant of our society’s interdependence on people doing their jobs which Caraza celebrates and has concern for as in the poem Raven, “I think of those who travel on the metro every day, without masks, without distance between them, without knowing what they will become.”

 

I found Caraza’s new poems reminiscent of ecological-minded poets like Diana de Prima’s early work on the natural world as well as Gary Snyder’s mindfulness love of Nature rooted in Zen practice which she suggests in lines like in her title poem, “I stir a memory to let it go. When invoked, it vanishes. I add the sighs provoked by the mares that gallop on the prairies. I imbibe the bright green, brilliant daybreak, heart of water.”

 


Corazón de agua / Heart of Water de Xánath Caraza

(Somos en Escrito Literary Foundation Press, 2024)

Traducido al inglés por Sandra Kingery

ISBN: 979-8-9902068-2-3

 


El poemario más reciente de Xánath Caraza, una colección bilingüe en español e inglés, Corazón de agua, Heart of Water, brinda al lector observaciones sensoriales íntimas con un lenguaje nítido expresado principalmente en verso libre que la poeta captura al catalogar, casi a manera de haiku, ciclos topográficos de la naturaleza similares a la contracción y extensión emocional del corazón humano. Los lectores atentos también descubrirán que hay un poema en negritas, a contrapunto, entretejido en cada uno de los poemas.

 

Hay referencias subyacentes, a lo que se ha convertido el “Confinamiento” de nuestra plaga moderna, vinculadas a fuertes ciclos biológicos y ecológicos, como en su poema “El origen de mi sangre”, “…se forman surcos en la piel / al deslizarse lágrimas negras. / Duele más la distancia / con esta inesperada pandemia”, mientras, es consciente de la interdependencia de la sociedad con el trabajo que la gente hace, lo que Caraza celebra y le preocupa como en el poema “Cuervo”, “…pienso en los que viajan en los metros / cada día, sin máscaras, sin distancia / entre ellos sin saber en lo que / se transformarán”.

 

Descubro reminiscencias de eco poesía en el nuevo poemario de Caraza, como en los primeros trabajos de Diana de Prima sobre el mundo natural; así mismo encuentro el amor intencional a la naturaleza originado en la práctica Zen, de Gary Snyder, que la poeta sugiere en los versos de su poema “Elíxir”, “…Revuelvo un recuerdo / para dejarlo ir. / Al invocarlo se esfuma. / Agrego los suspiros / provocados por las yeguas / que galopan en las praderas. / Bebo el verde esmeralda, / brillante amanecer, / corazón de agua”.

 

Carlos Cumpián

Autor de Human Cicada (Prickly Pear Publishing)

 

 

No comments:

Post a Comment

Thank you! Comments on last week's posts are Moderated.