
"I cross this forest of tortured firs. / Falling stars sweeten / distant birch." writes Huenun. "Silently, a woman appears in the mist / and illuminates my path. / Her lantern has no light." And it is in this sense of obscurity and wandering that the characters of Port Trakl survive. They linger in the spaces between worlds, the space Gloria E. Anzaldua once addressed as nepantla or la tierra desconocida.
Although Huenun's, Port Trakl, is reminiscent of works authored by writer's before him, it legitimately merits accolades of its own. There is a certain authenticity weaved within the poem unrelated to his admitted influences of Melville, and Trakl. Jaime Luis Huenun has somehow realized a sense of peace en la tierra desconocida.
Huenun, Jaime Luis. Port Trakl. Action Books, 2008.
No comments:
Post a Comment