Last week in my post of NYRB's colorless list for U.S. kids, I described how NYRB's Children's
Collection list of seventy books contains none by latinos. Should we expect something
more intelligent from "the premier literary-intellectual magazine in the
English language" in the U.S.?
"Our children's series (like our
Classics series for adults) resurrects out-of-print works of interest and
merit—and thus can't help but partially reproduce publishing sins of the past.
"We're only a small group of people and want to hear from a broader swath and really do rely on readers, booksellers, librarians, etc. If you have suggestions for previously published books of any sort we would very much like to hear them. You can send them to me.
Sincerely,
Sara Kramer, New York Review of Books"


Here's some definitions
of "Classic": 1. a. Belonging to the highest rank or
class; b. Serving as the
established model or standard; c. Having
lasting significance or worth; enduring.
BUT, secondary
definitions of "Classic" include: 2. a. Adhering or conforming to established standards and principles;
b. Of a well-known type;
typical; 3. Of or characteristic
of the literature, art, and culture of ancient Greece and Rome.

European colonialists who inherited the Greek-Roman
traditions were responsible for the destruction of all American libraries in
the 16th Century, the reason no archives of children's stories survive to be
translated into English, so as to become classics. That damage is irrevocable. Other "sins" can be corrected.

Consequently, latino
books originally written in Spanish, as well as bilingual editions, could
qualify. Books originally published in the 60s and 70s qualify, like two on the
NYRB list: He Was There from the Day We Moved in
(1968) and The
Glassblower’s Children (1973), for instance.


She further elaborates that NYRB
"resurrects out-of-print works of interest and merit." That means
latino books not out of print yet would not qualify for the list, since NYRB may
not pick up the publishing rights. In that case, latino children's books that
continue to be reprinted because of their popularity can't expect acquisition
by NYRB. I believe that puts certain latino books between the proverbial rock and hard
place on meeting such criteria.

Here's E-mail for addressing to Sara Kramer, New York Review of Books:
nyrbATnybooksDOTcom or webATnybooksDOTcom
nyrbATnybooksDOTcom or webATnybooksDOTcom
I haven't attempted a comprehensive evaluation of
problems with NYRB's methodology in determining children's classics. I welcome
opinions and viewpoints of others to be posted here as they come in. If you
submit books, book ideas or posts directed to NYRB about this, please CC me so
that I can reference them or reprint with your permission.

Gracias, y es todo, hoy,
Rudy Ch. Garcia
1st Novel - http://www.discarded-dreams.com/
Author FB - rudy.ch.garcia
Twitter - DiscardedDreams
3 comments:
Thank you for the article, is there another email address for Ms. Kramer? The one provided is not a valid address… I did a search on google and could not find a way to contact her directly. Mil gracias!
The boy made of lightning, by Barbara Renaud Gonzalez
Illustrated by Debora Kuetzpal Vasquez
The FIRST interactive book on the life of Voting Rights pioneer Willie Velasquez, independently published by AALAS, September 16, 2013
Original narrative, art, music, sounds. Written in Tex-Mex.
Pop-ups and translation
www.willievelasquezbook.com
Nominated for a Tomas Rivera Prize.
Maria de Lourdes, one of these E-mails should work:
nyrb@nybooks.com or web@nybooks.com
Post a Comment