Tuesday, December 08, 2009

Guest Columnist: Xánath Caraza. Latino Writers Collective en Chicago.


By Xánath Caraza (see Xánath's bio following foto credits)

When I think of the word Chicago, immediately what comes to my mind is Sandra Cisneros, the Chicago Art Institute, the National Museum of Mexican Art, the Blue Men, and Carlos Cumpián. We, the Latino Writers Collective (LWC) of Kansas City, received an invitation for a collective reading in Chicago to promote our award winning fiction anthology, Cuentos del Centro: Stories from the Latino Heartland (Scapegoat Press, 2009), and we were so excited that we could not wait to arrive at the event.
--English language column continues below.

Cuando pienso en la palabra Chicago, lo que viene inmediatamente a mi mente es Sandra Cisneros, el Instituto de Arte de Chicago, el Museo Nacional de Arte Mexicano, los Hombres Azules y Carlos Cumpián. Nosotros, el Latino Writers Collective (LWC) de Kansas City, recibimos una invitación para una lectura colectiva en Chicago para promover nuestra antología ganadora de ficción, Cuentos del Centro: Stories from the Latino Heartland, (Scapegoat Press, 2009), y estábamos tan emocionados que no podíamos esperar para llegar al evento.

¡¡Chi-ca-go!! El Latino Writers Collective de la Ciudad de Kansas leyó en la Windy City en la noche del 5 de diciembre de 2009, de 6:30 a 9 en Latte en Lincoln, auspiciados por MARCH/Abrazo Press que es dirigida por el dinámico y afectuoso Carlos Cumpián.

Entre los miembros de LWC que asistieron al evento y que con gran entusiasmo leyeron para la audiencia de Chicago estuvieron José Faus, María Vazquez-Boyd, Christina Rodriguez, Ericka Cecilia, Gustavo Aybar, Gabriela Lemmons, Linda Rodriguez, Mario Duarte y Xánath Caraza. Sin embargo la noche fue más que una lectura. Fue el principio de nuevas amistades e intercambio de palabras y experiencias, porque tuvimos la oportunidad de escuchar a dos poetas locales de Chicago. También escuchamos las impactantes palabras de Cynthia Gallaher y la lectura llena de energía del mismo Carlos Cumpián.

¡¡Qué noche!! Un verdadero lujo para LWC. La atmósfera casera en Latte en Lincoln, el aterciopelado vino tinto para brindar y las presentaciones de Carlos Cumpián fueron parte de las delicadezas de esta ocasión. En las palabras de Carlos Cumpián: “Cuando Linda Rodriguez me presentó a LWC fue en la Conferencia de 2008 de Association of Writers and Writing Programs, a través de su antología ganadora de poesía, Primera Página: Poetry from the Latino Heartland (Scapegoat Press, 2008). Después ella me pidió leer, sólo leer un manuscrito. Estaba lleno de voces diversas del Midwest y encontré en sus cuentos mucha narrativa poética. Era un tesoro y las críticas lo han probado. Entonces, terminé por escribir el prólogo para Cuentos del Centro”.

Mientras termino los últimos toques a estas palabras de nuestra noche en Chicago, me asomo por la ventana para ver las luces de la ciudad; ahora sé que estoy en casa. Gracias Chicago y gracias Carlos Cumpián. Chicago, hasta la próxima.


Chi-ca-go!! The Latino Writers Collective from Kansas City read at the Windy City on the
evening of December 5, 2009 from 6:30-9 at Latte on Lincoln, hosted by MARCH/ Abrazo Press led by the dynamic and warm-hearted Carlos Cumpián.

Among the LWC members who attended the event and enthusiastically performed for the Chicago audience were José Faus, María Vazquez-Boyd, Christina Rodriguez, Ericka Cecilia, Gustavo Aybar, Gabriela Lemmons, Linda Rodriguez, Mario Duarte, and Xánath Caraza. However, the night was more than just a reading. It was the beginning of new friendships, and an exchange of words, and experiences, because as well we had the opportunity to listen to two local poets from Chicago. We also listened to the powerful words of Cynthia Gallaher and the energetic performance of Carlos Cumpián.

What a night!! A real treat for LWC. The cozy atmosphere at Latte on Lincoln, the velvety red wine for toasting and the introductions from Carlos Cumpián were part of the delicacies of the night. In the words of Carlos Cumpián: “When Linda Rodriguez introduced me to LWC, it was at the Association of Writers and Writing Programs Conference 2008, in Chicago, through their award winning poetry anthology, Primera Página: Poetry from the Latino Heartland (Scapegoat Press, 2008). Then she asked me to read, only read a manuscript. It was full of diverse voices from the Midwest and I found in their stories so much narrative poetry. It was a treasure, and the reviews have proved it. As a result, I ended up writing the foreword for Cuentos del Centro”.

As I’m finishing the last touches of these words of our evening in Chicago, I look through the window to see the city lights below; now I know I am home. Thank you Chicago, and thank you Carlos Cumpián. Chicago, we hope to return there soon.

Fotos:Stephen Holland-Wempe.

Top: con Carlos Cumpián.

Bottom: Mario Duarte, Xanath Caraza, Jose Faus, Maria Vasquez-Boyd, Ericka Cecilia and Gustavo Aybar.)


Biographical Statement: I’m a traveler, educator, poet, and short story writer. My original work and essays have been published in El Cid, Revista estudiantil del Capítulo Tau Iota de Sigma Delta Pi, La Sociedad Nacional Honoraria Hispánica, Utah Foreign Language Review, Present Magazine, and Latino Poetry Review. I have also been published in the following anthologies: Cuentos del Centro: Stories from the Latino Heartland, (Scapegoat Press, 2009), Primera Página: Poetry from the Latino Heartland (Scapegoat Press, 2008), and Más allá de las fronteras, (Ediciones Nuevo Espacio, 2004). I’m a member of the Board of Directors of the Latino Writers Collective, Kansas City, Missouri. I love hiking, Concheros, Baroque music, and a warm cup of oolong tea.




La Bloga welcomes and encourages guest columnists. If you have a book review, arts or cultural event, a significant reading experience, or something from your writer's notebook that you'd enjoy sharing with La Bloga, click here to discuss your proposal.

Michael Sedano's regular Tuesday column returns next week, December 14, with his review of Mexico City Noir.

13 comments:

msedano said...

Xánath: Bienvenida a La Bloga. Welcome to La Bloga.

mvs

Unknown said...

Now that I move to Chicago from Kansas City I find out that there is a Latino Writers Collective.

Francisco Aragón said...

Thank you for this wonderful post

Linda Rodriguez said...

Thanks for summing up our visit so beautifully in both languages, hermana! We had a wonderful time and loved Chicago and its writers.

Yahaira said...

That's amazing Xánath! I'm glad all of you had the opportunity to go to Chicago and read your works and represent our great KC. I'm so glad to know you all and keep up the great work!

Raquel said...

I am so happy that I had the chance to meet you all in Chicago and enjoy your poetry. Thank You for a beautiful magic night.
Raquel, (Pocha Catalana).

Xánath Caraza said...

Cold white night in KC and warm words from all of you.

I would like to mention Jacob Saenz and Reynorman Escobar from Chicago. They are the other two poets who read on the night of December 5.

Michael, I feel welcomed.

Buenas noches.

Anonymous said...

Hola que tal, que gusto que estes en La Bloga. La poesía en es un momento que se encuentra ahí, escrito para ser recordado y al igual que la fotografía podemos recurrir a ella para volver a mirar atrás.
Felicidades!

T.C.A.

Anonymous said...

Felicidades ¡¡¡¡ por formar parte de Latino Writers Collective y llevar tu poesía hasta el helado Chicago.
Te queremos mucho y te extrañamos
Xiuhnelli Caraza

Anonymous said...

hola tía :)
muchas felicidades por tu artículo, me gustó mucho!
te estamos esperando, te quiero y te mando un beso.
mariana caraza :)

Unknown said...

We are so glad to have you in Kansas City. Que bonito el talento Chicana.

Stephen Holland-Wempe said...

Una noche de palabras sedosas para disfrutar con el encanto de la gente en la ciudad de Chicago. El brillo de la lectura de todos era de hipnosis. Gracias por el momento de compartir su arte. Gracias a ti en especial Xánath.

Anonymous said...

Felicidades Xánath, nos gustaría escuchar la lectura de tus trabajos.
Salvador Sarmiento