Monday, August 19, 2019

Festival de Poesía de la Ciudad de Nueva York


Festival de Poesía de la Ciudad de Nueva York
por Lea Díaz, bloguera invitada



Como cada año, el último fin de semana de julio, la pintoresca `Isla de los Gobernadores´ se ilumina con artes, música y poesía. Los ladrillos en tonos rojizos y grises de sus fortificaciones históricas, Fort Jay y Castle Williams, parecen brillar esos días con el esplendor del sol estival y el espíritu alborozado que le infunden poetas, artistas y visitantes.

El Festival de Poesía de la Ciudad de Nueva York ha celebrado este año 2019 su novena edición, que ha acogido a más de 250 poetas y de 60 organizaciones literarias. A la sombra de los árboles alargados y poblados del promontorio, se despliegan puestecillos de libros, donde las editoriales y organizaciones participantes dan a conocer su trabajo. Aparecen también, salpicados, escenarios rústicos, sencillos que, desde primeras horas de la mañana hasta algo antes del atardecer, se convierten en la voz viva de los poetas de hoy, que se encuentran en Nueva York, y tienen la oportunidad de comunicar un mensaje, una emoción, de abrir su alma al mundo y compartir sueños y visiones. Caminar por los vericuetos de la Isla entre recitaciones poéticas, actuaciones artísticas y musicales, y el gentío singular, divisando Manhattan perdida en la distancia, es sin duda un espectáculo conmovedor. Durante dos días la `Isla de los Gobernadores´ es una auténtica fiesta.

Alice Osborn afirmó convencida que la poesía ayuda a comprender y a apreciar el mundo que nos rodea, y hace visible el lado vulnerable del ser humano, de modo que nos resulta más sencillo entendernos los unos a los otros. Esta experiencia poética y vital se ha hecho realidad, otro año más, gracias a todos los que acudieron a la cita literaria. Quiero transmitir mi sentido agradecimiento a Margarita Drago, Juana M. Ramos, Mónica Sarmiento, Marcos de la Fuente, Linda Morales Caballero y Xánath Caraza, quienes con sus versos elevaron nuestros corazones haciéndonos vislumbrar que la existencia puede ser bella, justa, solidaria y esperanzada.

Nueva York, 15 de julio de 2019

Los poetas


Margarita Drago (Argentina). Poeta, narradora, doctora y catedrática de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Nueva York. Autora, entre otros, de Fragmentos de la memoria: Recuerdos de una experiencia carcelaria (1975-1980) (2007).

Guardián de la memoria 
por Margarita Drago
 
Amo este cuerpo que largamente
habitó las sombras
que supo de rigores 
abandono soledad olvido
amo este cuerpo 
tantas veces codiciado por la muerte
tantas veces azotado 
por vientos de lejanas latitudes 
amo este cuerpo    
tesoro oculto
guardián de la memoria de los tiempos.



Juana M. Ramos (El Salvador) reside en la ciudad de Nueva York donde es profesora de español y literatura en York College, CUNY. Ha publicado, entre otros, Multiplicada en mí (2010, 2014). Es coautora del libro de testimonios Tomamos la palabra: mujeres en la guerra civil de El Salvador (1980-1992) (2016).


Una tarde de mayo
por Juana M. Ramos

La jeringa supura
la culpa, el alivio, el miedo. 
En casos como este,
apunta el verdugo,
suele ceder el esfínter. 
Hago como si no escuchara
y mis labios iscariotes
pronuncian un beso. 
Es la mejor decisión
(un eco a lo lejos).
Se instalan de nuevo
el alivio y la culpa. 
Me precipito en lágrimas 
es la hora del naufragio.  


Mónica Sarmiento Castillo (Ecuador/España) es narradora, pintora, escultora y gestora cultural. Tienen un doctorado en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid, tiene un Máster en español en St. John’s University.

Juegos dimensionalistas
por Mónica Sarmiento Castillo

Dos líneas paralelas, sufren separación
divididas por el tiempo
multiplicadas en el espacio
sufren desolación.

Sumas de paralelismos
restan comunicación
fieras dominantes
se ajustan a la ecuación.

Fragmentados corazones, resisten a la tentación
resultado del vacío espacio, que invocan a la exploración
sumas sueños de ambiciones
restas humanidad a tus emociones
divides a los pocos, con tus maquinaciones
multiplicas tus ambiciones.

Perfilas, conspiras, ajustas exploraciones
sobre ingenuos, mudos, débiles
superfluos humanoides
llenos de vacilaciones.

Tú, como el pez, fluyes libre a la boca de tu adversario
el hombre hipnotizado se encamina hacia el despiadado.



Marcos de la Fuente (España) es poeta, fisioterapeuta y activista cultural. Practica la acción poética, la performance y el spoken Word.

La espalda morada
por Marcos de la Fuente

Cuanta sangre derramó el miedo,
cuanta tristeza se tragó el océano,
años de distancia, tierra de por medio,
el recuerdo, enquistado, se quedó seco.

Vinieron las iguanas
a llevarse a los enfermos
que, despojados de aguijón y sin ceniza,
doblegaron sus credos.

Pudo más el hambre
que el mejor de los maestros,
fantasmas comiendo en el bosque
para no tener la soga al cuello.

Memoria sin carne ni huesos,
ni caras ni nombres, todo un misterio,
rebaños de hormigas con la espalda morada
cayendo, una tras otra, al oscuro hueco.

Injusticia … Inexplicable … Dolor.
Malditos los que plantaron el fuego.
Malditos los que dieron la orden.
Malditos los que lo permitieron.




Linda Morales Caballero (Perú) es licenciada Cum Laude en Literatura Hispánica, Medios de la Comunicación y Máster en Literatura Hispánica por Hunter College. Algunos de sus poemarios son Desde el umbral, Poemas Vivos, Encantamiento, Collage y Poemas del amor cruel.

Carne
por Linda Morales Caballero

Amor mío,
se quema la carne,
y la envidia
que ha pasado años
husmeando ventanas,
siente derecho a irrumpir
en este juego de aquelarres.

Esta tarde es río contaminado,
pócima de laderas circunspectas,
tímido escándalo
salpicando el presente.

Entre nosotros,
se electrizan jeroglíficos
con cortocircuitos,
y cristalina, ante las luces,
soy efigie esperando abrazar
tus retrasos,
mientras que la carne…
se sigue quemando.



Xánath Caraza es autora de quince libros.  Escribe para La Bloga, Seattle Escribe, Smithsonian Latino Center y Revista Literaria Monolito.  En 2018 fue doblemente galardonada por los International Latino Book Awards, por Lágrima roja y Sin preámbulos/Without Preamble como “Mejor libro de poesía en español” y “Mejor libro de poesía bilingüe”. 

34.
por Xánath Caraza

Medita en este navegar mecánico.

No queda nada,
solo el angustiante ulular
del viento antes
de llegar al agua. 

Tiemblan las suaves manos
al escribir, son las dueñas de
los pensamientos salvajes,
de la ira de los oprimidos.

Agua del Hudson:
despierta y desenraiza
el dolor: las pesadillas
de niñez que se hacen realidad.


Lea Díaz es poeta, artista y académica. Ha publicado dos libros de poesía, y sus poemas han sido recogidos en revistas literarias como “And Then”, “The Independent Literary Review, “Contemporary Literary Horizon”, entre otras. Ha participado en recitales y eventos en los Estados Unidos y el extranjero.

Sabrina
por Lea Díaz

Duermes ya en el jardín de flores blancas,
suaves, cuajadas de rocío,
donde las mariposas esparcen su polvo dorado de luz eterna
Cierro los ojos cegados de lágrimas
y recuerdo tu delicada figura felina
recostada junto al círculo mágico de las hadas
En el porche, Saboreando La Paz y la quietud de la mañana
como una estampa perfecta, imborrable
Hoy te has marchado, pero habitas en mí:
en los sueños y visiones, cosmogonías de otrora,
en la memoria del corazón tan dulce y profunda,
ahora desgarrada.
Sabrina!
Acompáñame en este mi camino solitario y
Aguárdame en el jardín de flores blancas
donde la existencia se llena de luz eterna.


1 comment:

Bi/Coa: Base Intercultural / Community of the Two Americas said...

Gracias querida poeta! Xanath Caraza, por el inmenso trabajo que realizas.