Festival
de Poesía de la Ciudad de Nueva York
por
Lea Díaz, bloguera invitada
Como
cada año, el último fin de semana de julio, la pintoresca `Isla de los
Gobernadores´ se ilumina con artes, música y poesía. Los ladrillos en tonos
rojizos y grises de sus fortificaciones históricas, Fort Jay y Castle
Williams, parecen brillar esos días con el esplendor del sol estival y el
espíritu alborozado que le infunden poetas, artistas y visitantes.
El
Festival de Poesía de la Ciudad de Nueva York ha celebrado este año 2019 su
novena edición, que ha acogido a más de 250 poetas y de 60 organizaciones
literarias. A la sombra de los árboles alargados y poblados del promontorio, se
despliegan puestecillos de libros, donde las editoriales y organizaciones
participantes dan a conocer su trabajo. Aparecen también, salpicados,
escenarios rústicos, sencillos que, desde primeras horas de la mañana
hasta algo antes del atardecer, se convierten en la voz viva de los poetas de
hoy, que se encuentran en Nueva York, y tienen la oportunidad de comunicar un
mensaje, una emoción, de abrir su alma al mundo y compartir sueños y visiones.
Caminar por los vericuetos de la Isla entre recitaciones poéticas, actuaciones
artísticas y musicales, y el gentío singular, divisando Manhattan perdida en la
distancia, es sin duda un espectáculo conmovedor. Durante dos días la `Isla de
los Gobernadores´ es una auténtica fiesta.
Alice
Osborn afirmó convencida que la poesía ayuda a comprender y a apreciar el mundo
que nos rodea, y hace visible el lado vulnerable del ser humano, de modo que
nos resulta más sencillo entendernos los unos a los otros. Esta experiencia
poética y vital se ha hecho realidad, otro año más, gracias a todos los
que acudieron a la cita literaria. Quiero transmitir mi sentido agradecimiento
a Margarita Drago, Juana M. Ramos, Mónica Sarmiento, Marcos de la Fuente, Linda
Morales Caballero y Xánath Caraza, quienes con sus versos elevaron nuestros
corazones haciéndonos vislumbrar que la existencia puede ser bella, justa,
solidaria y esperanzada.
Nueva
York, 15 de julio de 2019
Los
poetas
Margarita
Drago (Argentina). Poeta, narradora, doctora y catedrática
de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Nueva York. Autora,
entre otros, de Fragmentos de la memoria: Recuerdos de una experiencia
carcelaria (1975-1980) (2007).
Guardián de la memoria
por Margarita Drago
Amo este cuerpo que largamente
habitó las sombras
que supo de rigores
abandono soledad olvido
amo este cuerpo
tantas veces codiciado por la muerte
tantas veces azotado
por vientos de lejanas latitudes
amo este cuerpo
tesoro oculto
guardián de la memoria de los tiempos.
Juana M. Ramos (El Salvador) reside en la ciudad de Nueva York
donde es profesora de español y literatura en York College, CUNY. Ha
publicado, entre otros, Multiplicada en mí (2010, 2014). Es coautora del
libro de testimonios Tomamos la palabra: mujeres en la guerra civil de
El Salvador (1980-1992) (2016).
Una tarde de mayo
por Juana
M. Ramos
La jeringa supura
la culpa, el alivio, el miedo.
En casos como este,
apunta el verdugo,
suele ceder el esfínter.
Hago como si no escuchara
y mis labios iscariotes
pronuncian un beso.
Es la mejor decisión
(un eco a lo lejos).
Se instalan de nuevo
el alivio y la culpa.
Me precipito en lágrimas
es la hora del naufragio.
Mónica Sarmiento Castillo (Ecuador/España) es narradora, pintora,
escultora y gestora cultural. Tienen un doctorado en Bellas Artes por la
Universidad Complutense de Madrid, tiene un Máster en español en St. John’s
University.
Juegos
dimensionalistas
por
Mónica Sarmiento Castillo
Dos
líneas paralelas, sufren separación
divididas
por el tiempo
multiplicadas
en el espacio
sufren
desolación.
Sumas
de paralelismos
restan
comunicación
fieras
dominantes
se
ajustan a la ecuación.
Fragmentados
corazones, resisten a la tentación
resultado
del vacío espacio, que invocan a la exploración
sumas
sueños de ambiciones
restas
humanidad a tus emociones
divides
a los pocos, con tus maquinaciones
multiplicas
tus ambiciones.
Perfilas,
conspiras, ajustas exploraciones
sobre
ingenuos, mudos, débiles
superfluos
humanoides
llenos
de vacilaciones.
Tú,
como el pez, fluyes libre a la boca de tu adversario
el
hombre hipnotizado se encamina hacia el despiadado.
Marcos
de la Fuente (España) es poeta, fisioterapeuta y activista
cultural. Practica la acción poética, la performance y el spoken Word.
La
espalda morada
por
Marcos de la Fuente
Cuanta
sangre derramó el miedo,
cuanta
tristeza se tragó el océano,
años
de distancia, tierra de por medio,
el
recuerdo, enquistado, se quedó seco.
Vinieron
las iguanas
a
llevarse a los enfermos
que,
despojados de aguijón y sin ceniza,
doblegaron
sus credos.
Pudo
más el hambre
que
el mejor de los maestros,
fantasmas
comiendo en el bosque
para
no tener la soga al cuello.
Memoria
sin carne ni huesos,
ni
caras ni nombres, todo un misterio,
rebaños
de hormigas con la espalda morada
cayendo,
una tras otra, al oscuro hueco.
Injusticia
… Inexplicable … Dolor.
Malditos
los que plantaron el fuego.
Malditos
los que dieron la orden.
Malditos
los que lo permitieron.
Linda Morales Caballero (Perú) es licenciada Cum Laude en Literatura Hispánica, Medios de la Comunicación y Máster en Literatura Hispánica por Hunter College. Algunos de sus poemarios son Desde el umbral, Poemas Vivos, Encantamiento, Collage y Poemas del amor cruel.
Carne
por Linda Morales Caballero
Amor
mío,
se
quema la carne,
y
la envidia
que
ha pasado años
husmeando
ventanas,
siente
derecho a irrumpir
en
este juego de aquelarres.
Esta
tarde es río contaminado,
pócima
de laderas circunspectas,
tímido
escándalo
salpicando
el presente.
Entre
nosotros,
se
electrizan jeroglíficos
con
cortocircuitos,
y
cristalina, ante las luces,
soy
efigie esperando abrazar
tus
retrasos,
mientras
que la carne…
se
sigue quemando.
Xánath Caraza es autora de quince libros. Escribe para La Bloga, Seattle Escribe, Smithsonian Latino Center y Revista Literaria Monolito. En 2018 fue doblemente galardonada por los International Latino Book Awards, por Lágrima roja y Sin preámbulos/Without Preamble como “Mejor libro de poesía en español” y “Mejor libro de poesía bilingüe”.
34.
por Xánath Caraza
Medita en este navegar mecánico.
No
queda nada,
solo
el angustiante ulular
del
viento antes
de
llegar al agua.
Tiemblan
las suaves manos
al
escribir, son las dueñas de
los
pensamientos salvajes,
de
la ira de los oprimidos.
Agua
del Hudson:
despierta y desenraiza
el
dolor: las pesadillas
de
niñez que se hacen realidad.
Lea
Díaz
es poeta, artista y académica. Ha publicado dos libros de
poesía, y sus poemas han sido recogidos en revistas
literarias como “And Then”, “The Independent Literary Review,
“Contemporary Literary Horizon”, entre otras. Ha participado en
recitales y eventos en los Estados Unidos y el extranjero.
Sabrina
por
Lea Díaz
Duermes
ya en el jardín de flores blancas,
suaves,
cuajadas de rocío,
donde
las mariposas esparcen su polvo dorado de luz eterna
Cierro
los ojos cegados de lágrimas
y
recuerdo tu delicada figura felina
recostada
junto al círculo mágico de las hadas
En
el porche, Saboreando La Paz y la quietud de la mañana
como
una estampa perfecta, imborrable
Hoy
te has marchado, pero habitas en mí:
en
los sueños y visiones, cosmogonías de otrora,
en
la memoria del corazón tan dulce y profunda,
ahora
desgarrada.
Sabrina!
Acompáñame
en este mi camino solitario y
Aguárdame
en el jardín de flores blancas
donde
la existencia se llena de luz eterna.
1 comment:
Gracias querida poeta! Xanath Caraza, por el inmenso trabajo que realizas.
Post a Comment