Por Xánath Caraza
If I Go Missing (Slough Press, 2014) by Octavio Quintanilla |
If I Go Missing (Slough Press,
2014) por Octavio Quintanilla es un poemario de sesenta y cuatro poemas en tres
partes. El poemario está escrito en
inglés con algunos versos en español. Tiene una combinación de poesía concreta, verso libre
y poesía de estructura más tradicional, un par de sonetos.
Es un poemario del que he disfrutado en las múltiples lecturas que he
hecho de éste.
Perder es clave en If I Go Missing de Octavio Quintanilla, perder una mano, perder un cuerpo,
perderse a sí mismo. Llamó mi atención
la paradoja entre el título, que implica la posibilidad de ausencia de masa
corporal, y la constante mención de partes del cuerpo en casi todos los
poemas.
La conexión entre la posibilidad de pérdida y las partes
del cuerpo como constante en el poemario y, en especial, la estructura de los
primeros poemas de Quintanilla, me llevó a los surrealistas.
Digo los primeros poemas porque la estructura de estos
es precisamente la de un sueño fragmentado y lo que interpreto como metáfora de
lo deseado. Las imágenes que usa y la
forma en que crea la secuencia, en los primeros poemas, es hasta cierto punto gratamente
incongruente, no se me mal interprete, porque así es como suelen ser los
sueños, y lo que traduzco como deseos contenidos.
I’m
tired of having the same dream
every
night, I said.
the
dream in which I lose my left hand
doing
a job I wasn’t born to do…
…You can’t see me
but I see you,
and the night
returns, and so does the river,
and
the hand that rides the current
to
the ocean
and
refuses to drown. (8-9)
I carry my destiny
like a corpse
Of
someone I’ve known…
…then
you know the human heart
Is made of words (16)
Quintanilla a manera de petit homage reacciona a otros escritores y los incorpora en
algunos de sus poemas. Crea un diálogo
con autores como Borges, Roberto Bolaño, Mark Strand entre otros, autores que
debemos conocer y no dudo de la preferencia de Quintanilla.
After Reading Roberto
Bolaño
I’m
in one of Borge’s dreams. He chases me
like a dog. I try
to
dream of the word labyrinth. Borges
doesn’t let me. He tells
me it’s impossible
to give it shape. In his dream I’m not
allowed
to
dream. He said. (11)
El poemario no se detiene ahí, después de este toque
surrealista, y bellamente caótico en los primeros poemas, pasa, en una segunda
parte del poemario, a lo político, a la frontera entre México y los Estados
Unidos, a la incertidumbre colectiva, a los miedos colectivos de una nación que
tiene la conciencia de que pudiera ser secuestrada o de los que cruzan la
frontera, o simplemente poemas de un México romantizado pero con sus muy reales
turbulencias sociales cotidianas.
My parents can’t
recognize the country of their birth.
On
the streets, children know the names of their enemies.
Grandmothers
no longer close their eyes at the sound
of
gunfire breaking a neighbor’s window. (32)
Take
care of them. If they want water,
Dump
them in the river. If they crave
Freedom,
let them loose among rattlesnakes.
If
they want to breathe, let them breathe dust. (35)
Now
we are going somewhere.
Let
us rejoice, then, and remember the days
when
our tongue was the only meat
we could bite into. (54)
En la última parte del poemario Quintanilla pasa a lo
personal y nos cuenta historias tanto de la vida diaria como también de presupuestos,
a manera de juego de lógica con sus múltiples posibilidades, sobre lo que
pudiera pasar.
We
are alone now.
The
man with the hat leaves
his
ulcer sitting at the table.
The
waitress, not sad enough
to
speak to me, pours herself
out
of the window. (66)
But
instead you taste
manzanilla,
estafiate,
yerba buena, herbs
your
grandmother sweetened with fire
to
make you strong. (67)
What
if we’re taken in the middle
of
our daughter’s ball game, or from our beds,
minutes
after making love,
never
to be seen again? (82)
OCTAVIO QUINTANILLA's work has appeared in Salamander, RHINO, Alaska
Quarterly Review, Southwestern American Literature, The Texas
Observer, Texas Books in Review, and elsewhere. He is a CantoMundo
Fellow and holds a PhD from the University of North Texas. Currently, he teaches
Literature and Creative Writing in the MA/MFA program at Our Lady of the Lake
University. He's the author of the poetry collection, If I Go Missing,
published by Slough Press (2014).
In
Other News
Metro
Poetry on Buses Project, Seattle, WA
"Brava! Bravo! Big Congratulations to Seattle's Latino and Latina poets, the members and family of Los Norteños and Seattle Escribe for their winning presence in the Metro Poetry on the Buses. There is a roaring poetry renaissance going on across the world, and Seattle must be proud of its part in it, displaying the beauty of poetry in Spanish, and bilingually in English. Please visit the Bus Poetry audio files with Nora reciting bilingually and enjoy the photo with Catalina Cantú of Los Norteños and her poem on a bus, qué cool!" ( José Carrillo )
Los Norteños Writers photo by Gene Frogge
|
"Brava! Bravo! Big Congratulations to Seattle's Latino and Latina poets, the members and family of Los Norteños and Seattle Escribe for their winning presence in the Metro Poetry on the Buses. There is a roaring poetry renaissance going on across the world, and Seattle must be proud of its part in it, displaying the beauty of poetry in Spanish, and bilingually in English. Please visit the Bus Poetry audio files with Nora reciting bilingually and enjoy the photo with Catalina Cantú of Los Norteños and her poem on a bus, qué cool!" ( José Carrillo )
Catalina M. Cantú and her poem on the bus |
Here is my reading schedule for the months of
November and December
Women Writers in Bloom Poetry Salon & Open
Mic organized by Juliet P. Howard in New York City on November 23
Donnelly College in Kansas City, KS on November
25
Great Writers, Right Here! Second Annual
Literary Fair in Topeka, KS on December 6
Seattle University, Seattle, WA, on December 11
El Centro de la Raza, Seattle WA, on December 12 & 13
1 comment:
Gracias, Xanath for bringing us such riveting poesía de Octavio Quintanilla! Wow--love the Bolaño poem. Felicidades on your next poetry readings!
Post a Comment