_Corazón pintado_ por Xánath Caraza
El día de hoy comparto un
par de poemas de mi libro Corazón pintado (2012) para celebrar el 14 de
febrero, el día de la amistad. Las imágenes son de Jesús Chán, Israel Nazario y
Adriana Manuela. Las traducciones de los poemas son de Sandra Kingery y de la
que escribe. Que la poesía nos salve.
Matilde en la
hamaca
Ahí estaba
con su vestido amarillo
y el pelo abierto a la aventura
su mirada perdida entre el mar y un recuerdo:
volar, volar, volar con las aves pasajeras
Calladamente el árbol la miraba
cuando se mecía en la hamaca
la escuchaba suspirar
leía sus pensamientos
Distinguía su vestido amarillo
su cabello flotando en el aire
temblaba el árbol al pronunciar su nombre
una discreta hoja se escapó hasta ella
con la ayuda del viento tocó su cabellera
"Matilde en la hamaca" por Israel Nazario
Matilde in the Hammock
There she was
in her yellow
dress
and her hair open
to adventure
her gaze lost
between the sea and a memory:
fly, fly, fly with
the seasonal birds
Quietly, the tree
stared at her
while she rocked
in the hammock
it heard her
breathe
it read her
thoughts
It was able to see
her yellow dress
her hair floating
in the air
the tree trembled
when pronouncing her name
a discrete leaf
escaped its way unto her
with the help of
the wind, it touched her tuft of hair.
Naturaleza
La que se mueve fuerte
produce flores rojas embriagantes
y los poemas más sensuales
Está lastimada
sangran sus cañones
sus montañas se desgarran
Su corazón rojo profundo tiembla
vibra su centro enardecido
las casas caen
Granizadas de plata
cubren los verdes campos
con la ira azul de ehécatl
"Naturaleza" por Adriana Manuela
Mother Nature
Stirring strongly
she
produces
intoxicating red flowers
and the most
sensual poems
She is wounded
her canyons bleed
her mountains are
torn
Her dark red heart
trembles
her inflamed
center vibrates
houses fall
Silver hailstorms
cover green fields
ehécatl’s blue
rage
No comments:
Post a Comment