Monday, November 06, 2023

Tres de mis libros en los International Latino Book Awards de 2023 por Xánath Caraza

Tres de mis libros en los International Latino Book Awards de 2023 por Xánath Caraza

 


La ceremonia de premiación para los International Latino Book Awards de 2023 fue el pasado 21 de octubre en Los Angeles, California, ahora con veinticinco años de historia. Para esta ocasión quiero compartir con ustedes tres de mis libros que fueron galardonados en esta ceremonia.

 


Red Teardrop / Κόκκινο δάκρυ, publicado por Pandora Lobo Estepario Productions en 2022, versión inglés y griego, recibió Medalla de Oro en la categoría para Best Fiction Book Translation—Spanish to English.  Los traductores de este proyecto son la Doctora Sandra Kingery y Aaron Willsea para el inglés y Natasa Lambrou para el griego. La introducción de este poemario es de Natasa Lambrou. La imagen de portada es de Miguel López Lemus. La Doctora Thalia Pandiri, Profesora de Estudios Clásicos y Literatura Comparada en Smith College, comenta sobre este poemario, “El enfoque de estos poemas es el abuso hacia las mujeres mexicanas y los pueblos indígenas alrededor del mundo”.

 


Mi otro poemario galardonado es La mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly, publicado por FlowerSong Press en 2022, versión bilingüe, español e inglés.  La mariposa de Jackeline recibió Medalla de Bronce para el Juan Felipe Herrera Best Poetry Award—One Author Bilingual. Los traductores al inglés son la Doctora Sandra Kingery, Aaron Willsea y Hanna Cherres. La nota de traductora de este poemario es de la Doctora Sandra Kingery. La imagen de portada es de Mariana Ramírez Cano. La Doctora Denise Low, Poeta Laureada de Kansas, comenta sobre este poemario, “Esta autora galardonada ilumina la tragedia de una niña guatemalteca de siete años en custodia de los oficiales fronterizos de los Estados Unidos”. La Doctora Sandra Kingery dice en su nota de traductora, “La Mariposa de Jackeline celebra y conmemora la vida de Jackeline Caal, la niña de siete años que murió cuando estaba bajo la custodia de US Customs and Border Protection (CBP) el 8 de diciembre de 2018”.

 


Finalmente Labios de piedra / Lips of Stone, publicado por The Raving Press en 2021, versión bilingüe, español e inglés, recibió Mención de Honor para la categoría Best Children’s & Youth Poetry Book. La traductora al inglés es la Doctora Sandra Kingery. El prólogo fue escrito por el Doctor Alain Lawo-Sukam, profesor de Estudios Hispánicos y Africanos y Coordinador del Programa de Estudios Africanos en la Universidad de Texas A&M. La imagen de portada es por la que escribe. Lawo-Sukam comenta de este libro, “Leer los versos de Labios de piedra es un ejercicio mental en los senderos de los orígenes de las identidades mexicanas. La obra da forma al ethos cultural olmeca desde el amparo del lenguaje vivo…”.

 

Celebro estas buenas nuevas y gradezco a todos los que hicieron posibles estas palabras impresas. ¡Qué la poesía nos salve!