“Sin preámbulos” por Xánath Caraza
Violeta es la mañana
sin preámbulos
se filtra la luz
en las grietas
se escurre el delirio
en los pétalos
saetas de color rompen
la superficie que tocan
tiñe aurora los recuerdos
polícroma melodía
violeta fue la luz
se desvanece
con la brisa
ráfaga de fuego
tiempo violeta
delinea la partida
tic-tac, tic-tac
tic-tac, tic-tac
Without Preamble
Violet is the
morning
without preamble
light filtering
through crevasses
delirium sliding
down petals
colored arrows broaching
the surfaces they
touch
polychrome melody
tinting memories dawn
violet was the
light
it dissipates
with the breeze
bursts of flame
violet time
delineates the departure
tick-tock, tick-tock
tick-tock, tick-tock
“Sin preámbulos /
Without Preamble” is part of the collection Sin
preámbulos / Without Preamble (2017). “Sin preámbulos” was originally
written in Spanish by Xánath Caraza and translated into the English by Sandra
Kingery. In 2018
for the International Latino Book Awards Sin preámbulos / Without Preamble received
First Place for “Best Book of Bilingual Poetry”.
In 2019 Sin
preámbulos / Without Preamble / Fără
preambul was translated into the Romanian by Tudor Serbănescu
and Silvia Tugui.
No comments:
Post a Comment