Thursday, December 25, 2025

Chicanonautica: 2025: A Road Odyssey: In the Gringo West

 

by Ernest Hogan



And suddenly, Idaho! The Gringo West. Away from Aztlán and the influence of Uto-Aztecan cultures. Still Sasquatchlandian, but away from the Pacific Ocean. No mermaids in this cool desert. Speed limit 50 mph on the 84 East. A different culture in the Great American Rasquache Mix.



I spilled coffee on my sketchbook in the gonzo tradition.




It got warm. I had to ditch my jacket while marveling at possible locations for the surrealistic spaghetti western of my dreams when I spotted something truly unexpected. A sign: MIRACLE HOT SPRINGS–CAUTION: ALLIGATORS.



Is that where they get the alligator meat for the jerky I keep seeing advertised?



Scenes of an alligator ranch flashed through my brain.



I Googled it–it’s real. There used to be an alligator farm in the area, which you’d think would be too cold. They have had gators since 1959. Now they only have one alligator, called Lola and then Alfie in two articles for 2024. Another mystery . . .



And not enough for the wide-screen reptile stampede I was imaging. Oh well . . .



Next was Burley. Mike pointed out a trucker driving and drinking a can of Coors as we approached via I-84.



I shed my overshirt and rolled up my sleeves. Saw a cybertruck, presumably on its way to Mars. There were lots of Chinese and Mexican restaurants, thrift stores, and weird photo ops in a post-apocalyptic environment. 



I also found some emergency replacement sunglasses.



However, there was no deli in Rupert.



Then I put my overshirt back on. Those icy Idaho winds. Soon we were in Utah, home of the Utes, upper edge of Uto-Nahuatl country.



Of course, now there’s a strong Mormon influence, men’s and women's restrooms are on the opposite sides of buildings. It’s the same with the clothes in the thrift stores. The prophets forbid a young man might decide to try on a used temple dress. They would probably give Calamity Jane a bad time.



Then it got warm, I took off my overshirt again.



Farris Ice Cream in Ogden has a good selection of sorbet and sherbet for my lactose- intolerant guts. There were also full-size skeletons in Halloween drag. An employee and some local kids passing by were in punk/goth regalia. Looked like it was the local hip hangout, across the street from a Mormon temple.



Brown folks were on the streets and working in stores.There was also a spectacular neon dragon, and signs of Día de los Muertos. Could the fusion into Dead Daze happen here in a few years?



There was even graffiti in an alley.



Finally, Wyoming, and another cultural vibe. Billboards for cannabis, fireworks, and vaping were right across the border. I imagine the ice cream shop hipsters making pilgrimages.



We ate at a Costa Vida (the Mexican Panda Express). I asked for their hottest sauce on my burrito. Any sign of chili was overwhelmed by the barbecue sauce on the sweet pork. Like I said, the Gringo West.



Ernest Hogan's latest story, "Doula," is in Sound Systems: The Future of the Orchestra, now available to buy in paperback or download as a free ebook. Another adventure of Paco Cohen, Mariachi of Mars, will be in Xicanxfuturism: Gritos for Tomorrow/Codex II in February--meanwhile buy Codex I, where he's mentioned and there's a lot of stuff that will inspire you to survive 2026.

Wednesday, December 24, 2025

It's Navidad, El Cucuy!: A Bilingual Christmas Picture Book


Written by Donna Barba Higuera.

Illustrated by Juliana Perdomo 



*Publisher: Harry N. Abrams

*Edition: Bilingual

*Print length: 40 pages

*ISBN-10: 1419760130

*ISBN-13: 978-1419760136

*Reading age: 4 - 8 years



A boy and his monster from under the bed celebrate Navidad—Christmas—in It’s Navidad, El Cucuy!, a festive, bilingual picture book from Newbery Medal–winning author Donna Barba Higuera and illustrator Juliana Perdomo.

 

Ramón is a little boy who can’t wait for Navidad.

 

El Cucuy is the friendly monster who lives in Ramón’s bedroom. He’s not so sure that Christmas is for him. The lights are too bright, and the snowman is scary!

 

So if El Cucuy is hesitant to embrace the holiday cheer, then Ramón will have to bring the spirit of Navidad to him.

 

A tender, heartwarming story about facing the unknown with a friend by your side, this companion to El Cucuy Is Scared, Too! explores the magic of the holidays and coming together as a community.

 

Features an overview of the traditions behind Las Posadas, a festival beginning on December 16th and ending on Nochebuena (Christmas Eve) that is celebrated in Mexico and parts of Latin America and the United States.



Review


"El Cucuy’s latest foray into unfamiliar terrain nonetheless reassures readers who may find themselves in similar situations. A sweet invitation to enjoy Navidad."―Kirkus


"This straightforward narrative is ­perfect for a holiday story time that includes awareness of how other ­cultures ­celebrate Christmas. A kindhearted ­Christmas story highlighting the power of friendship.” ―School Library Journal


"Continuing the themes of welcoming and belonging from El Cucuy Is Scared, Too!, this is an enjoyable addition to the quirky series."―The Horn Book Magazine




Donna Barba Higuera grew up dodging dust devils in the oil fields of central California. She was a daydreamer, constantly blending life experiences and folklore into stories. Now she weaves them into picture books and novels. Higuera currently lives in the Pacific Northwest with her husband, four children, three dogs, and two frogs. El Cucuy Is Scared, Too! was her debut picture book, and she is also the author of the middle-grade novels The Last Cuentista, winner of the Newbery Medal and Pura Belpré Award, and Lupe Wong Won’t Dance, winner of a Pura Belpré Honor, the Sid Fleischman Award for Humor, and a Pacific Northwest Booksellers Award.


Juliana Perdomo is a Colombian illustrator and writer with a background as a psychologist and art therapist. Her work is joyful and heartfelt, folkish, and a bit retro with a Latin touch. Perdomo lives in Bogotá, Colombia, with her amazing son, Luca, her rocker partner, Iván, and a funny old dog named Menta.






 

Tuesday, December 23, 2025

Boatyard Chile Verde: Gluten-free and Company-worthy

Note: Versions of this recipe appear in a 2019 and again in  2021 La Bloga-Tuesday column (links). Today’s recipe employs high-tech machinery, a Ninja food processor that reduces preparation time to minutes.

Michael Sedano


One of the first places I visited after I was discharged from the US Army in 1970 was Santa Barbara. Before the service I’d gotten a BA at UCSB and was one year into an MA in Speech when my uncle Sam he said a’knock-knock, here I am.

Nostalgia aside, I wanted to help Kathy and Jim build their dream, a 40-foot cement boat.

Kathy and Jim were the most adventurous people I knew from before the service, and here they were, living in a shack of the boatyard next to the railroad tracks, planning a dream.

I positioned my Valiant over the railroad track rail located in a grassy lot with other railroad detritus. I lifted an end to allow Jim to get a rope around the steel and over my bumper. We lashed the other end to the Valiant and slowly I drove the few miles to the boatyard, thankful for level streets and underground drainage. The keel of the dream awaited a framework.

That was Day 01 of the cement boat tragedy. Two years later, Jim had constructed a re-bar and steel mesh superstructure. A crew of friends reported for two full days of hard work pounding cement into the wire gaps. 

They had to eat and I created this recipe for chile verde. It's uncomplicated and expandable to feed fifty, or just enough to feed two to four.

When Kathy and Jim had the craft seaworthy, Jim sailed off to Southeast Asian waters and disappeared. Kathy went in search of her partner, signing on as cook on freighters plying Southeast Asian waters. Kathy’s most-requested dish was Boatyard Chile, a recipe originally prepared on a one-burner gas stove in a decrepit boatyard shack.

That was circa 1971, we cemented the boat. Fast forward fiftysome years, after Alzheimer's, after the fire, to an actual house of my own, a modern kitchen equipped with a fancy Ninja food processor and guests scheduled for a holiday house warming. With the right tools a cook can do anything, including recreating a labor-intensive pork and chile stew in no time at all.

Note to hand-choppers: don’t be dismayed. The electric devices are convenient shortcuts but not a secret to delicious chile verde. It’s ingredients, preparation, time, and love.

Tools Save Time on the Front End. Cooking takes all the Time required.

Fresh and manufactured ingredients. Today's preparation used ½ lb tomatillos.

Choose a meaty piece of pork. The meat shrinks in half from cooking, so plan the raw weight with shrinkage in mind. A quarter pound of cubes per diner will be just about right for small appetites. 

I start the night before with the pork and the beans, clean the kitchen, and in the morning everything's in order for a day's joyful kitchen business. It's a party I'm giving and there are flan and frijoles to make. The frijoles cooked to done last night and need reheating. I get the pork on the low flame and turn to dessert. Flan is really easy--eggs and canned milk. Bake the concoction in a bain marie. Refrigerate and just before serving, turn it over onto a glass dish for a spectacular presentation that tastes as good as it looks.

The Thing Itself: Chile Verde  

Toss the raw pork into the freezer for at least an hour to partially freeze it. The solid icy texture makes trimming and cutting fast and easy.]

Trim away the bigger pieces of white fat and cube the meat into fork-size tidbits, about ½" cubes. Toss the cubes with seasoned corn starch (salt, pepper, garlic powder, cayenne or Gebhardt's chile powder). 


Refrigerate the cornstarched pork overnight.

Three hours before serving time, start cooking. If you make this first thing in the morning you give the chile verde several hours to sit and build more deliciousness when you reheat it.

Rattle Those Pots and Pans
Take the cornstarched pork out of the icebox to come to room temperature.

On lowest flame, fry the fat trimmings, adding water to prevent burning. You are rendering the fat from the gristle. Every once in a while, add water and smash down the sebo chunks to release the tasty oils. Lower the flame and turn to the main event.

Prepare the vegetables.
Wash everything, hands and knives and cutting boards, and vegetables.

1 lb+ medium size tomatillos
2 chiles Anaheim / canned chiles are useful when fresh aren't on the market
1 bell pepper
big pinch of cilantro leaves and a few stems
1 medium onion
six to 8 dientes de ajo
two roma tomatoes

Ninja or food processors don't work magic without help. Quarter all the vegetables--or smaller--before committing them to the chopping vessel. A few seconds is all the veggies require to be ready to cook down into a delicious, semi-thickened chile stew.

This good chop will cook down rapidly into a flavorful ambrosia.

Heat olive oil on high flame in the bottom of your deep soup pot. Lower to medium heat and add the chopped vegetables, a can of El Pato tomato sauce, a can of diced tomatoes (or double your fresh ones), a generous helping of Gebhardt's chile powder,  and a TBS water. Stir vigorously, lower the flame.

Use the pan you're rendering the fat--remove the fried fat. Cast iron works best for frying and browning pork chunks. Add the starched pork and lower the heat to medium flame. Stir the meat around until no pink shows on any surface.

A few more minutes to get rid of the pink

Add the meat to the cooking vegetables and stir.


Add some water to the pork pan and scrape the bottom as you boil the water. Pour this gravy into the cooking chile verde. 

Waste not, especially all the flavor in the frying pan!

Cover, lower the flame just above its lowest point, and simmer an hour. After 45 minutes, test the pork; it should fall apart on your fork when it's ready to serve.


When The Gluten-free Chicano feasts in large groups--as he did recently to kick-off the holidays-- Boatyard Chile is on the menu accompanied by red enchiladas, frijoles, and flan. 

Cooking these delights is a two-day pleasure of meticulous work, patient cooking, and happy guests.

Provecho!

Merry Christmas, Happy Hanukha, Happy Kwanzaa, Feliz Navidad. Prospero and Gluten-free Año Nuevo!



Sunday, December 21, 2025

“Solsticio de invierno” por Xánath Caraza

“Solsticio de invierno” por Xánath Caraza

 


El solsticio de invierno empezó hoy, 21 de diciembre de 2025, alrededor de las 9:03 de la mañana CST.  Hoy es el día más corto del año en el hemisferio norte y en el hemisferio sur, por el contrario, es el día más largo del año siendo, por lo tanto, el solsticio de verano.

Para muchas culturas indígenas el solsticio de invierno era el final del ciclo agrícola y el principio de un nuevo año donde se esperaba celebrar el renacimiento del sol, la renovación de la tierra y, por consiguiente, un nuevo y próspero ciclo agrícola.  Así mismo era un momento para celebrar los días venideros que poco a poco estarían más llenos de luz hasta llegar al solsticio de verano, el día más largo del año en nuestra parte del mundo.

Hoy, para celebrar el solsticio de invierno, les comparto un poema, originalmente escrito en español, que forma parte de mi poemario Sílabas de viento / Syllables of Wind (Mammoth Publications, 2014) y Le sillabe del vento (Gilgamesh Edizioni, 2017).  Fue traducido al inglés por Sandra Kingery y al italiano por Annelisa Addolorato y Zingonia Zingone. Hoy incluyo una traducción al francés de S. Holland-Wempe. Imagen de Lorenzo Fontecilla.

¡Qué la poesía nos salve!


Solsticio de invierno

 

Quieto

Se queda el sol

En la larga noche

 

Cantos sordos

De aves nocturnas—

Señal de la renovación

 

El sol se pierde

En su eterno silencio—

La noche canta

 

Xanath Caraza

Winter Solstice

 

Motionless

The sun remains

In the long night

 

Muffled singing

Of night birds—

Signs of renovation

 

The sun is lost

 

In its eternal silence—

The night sings

 

Xanath Caraza

Solstizio d’inverno

 

Fermo

Rimane il sole

Nella lunga notte

 

Canti sordi

Di uccelli notturni—

Segnale di  rinnovamento

 

Il sole si perde

Nel suo eterno silenzio—

La notte canta

 

Xanath Caraza

Le solstice d'hiver

 

Silencieux

Le soleil est au repos

Pendant la longue nuit

 

Les chansons sourdes

Des oiseaux nocturnes

Un signe pour renouveler

 

Le soleil est perdu là

Dans son milieu silencieux

La nuit chante au calme

 

Xanath Caraza

 

Friday, December 19, 2025

Poetry Connection: Connecting with Pedregosa Street

 Melinda Palacio, Santa Barbara Poet Laureate 2023-2025

 


 

Enid Osborn’s new poetry collection, Pedregosa Street is a special volume of poetry which spans 28 years of living in a hundred-year old Victorian house. Osborn served as the city’s poet laureate from 2017-2019. Her latest book is delight for anyone who has ever been to Santa Barbara or dreamt of living here. Pedregosa Street makes the reader appreciate the cast of characters who inhabit the house, neighborhood, and town. Osborn’s haunting words compel the reader to relish and revisit each poem again and again. The book is divided in six sections: Cul-de-sac, Jon, Birds, Ghosts, Heaven, and Awake. The book is published by Shela-Na-Gig Editions, a poetry journal and small press, based in Los Angeles. All of their books are gorgeous, including Pedregosa Street. I had the pleasure of speaking to Enid and asking her six questions about her book. She also shares two poems from the Awake section of her book.




  1. Are there particular poems that were harder to write?

The poems in the section titled “Heaven” were some of the hardest to write, dealing, as they do, with mortality. For instance, “Paradise” was hard to write because it speaks a bitter truth. At the point where one is facing life and death choices, one may choose a different path and a different set of people to hang around with. It can bring about freedom from old ways.



  1. I love the freedom of the last section of the book, which very much inhabits a dream world and the world of time travel.  Can you talk a little bit about how that phenomenon enters those poems? In particular, Paradise, Lost Shoe, A Spirited House.

Notions such as a dreamlife that informs the waking life (“The Causal Arrow of Time”); layered time frames/realms (“A Spirited House”, “Paradise”); and enspirited objects and creatures (“Lost Shoe,” “We are all God’s poems”) commonly occur to me in my daily life (and are the reason I love magic realism in Latin American fiction.)



  1. How did you come up with the idea to cover such a long span of time in this book?

I never imagined I would live in one place for so long, especially a rental. I somehow became a part of the house, and vice versa. This stability of 29 years has allowed me to accomplish things with art and writing that I couldn’t accomplish as a younger artist, living with roommates and moving around. I am grateful. I wrote about the house and neighborhood from 1997 to 2017, then put together a slim manuscript. Another growth spurt came during the pandemic, when I was at home a lot and wrote a passel of poems. I expanded the book themes and watched my manuscript grow fat! Now that I have the book in hand, new poems keep rising, so I may have to issue a “revised and new” Pedregosa Street up the road.



  1. In your foreword you say that the presence of rats is exaggerated. How did the rat enter your poems? 

In truth, there were only a few rat encounters. But it’s shocking to find a rat in one’s home—I think the poem “One Rat Theory” explains the phenomenon where, once you encounter a rat, you think every little sound is a rat. Mostly, I was having fun with the rat theme.


  1. Why I Did Not Cut My Hair says so much about the poet. Were you surprised by how candid this poem wanted to be?

Initially, this poem was in response to 3 friends, all of whom asked me during the same week why I didn’t cut my hair. I may have been feeling a little defensive at the outset, but enjoyed exploring the actual reasons why, especially when those reasons were not conscious choices on my part. I think the most telling line is, “Because hair wants to do its own thing.”



  1. The Agitated Heart offers a whole life. Did people like Jon inspire you to remain in the house?

Jon was a very accomplished painter. At one point, we hung some of his large canvases in the common hallway. I was painting furniture, which he knew a lot about. He was excited about my poetry, which was taking off at the point when we became neighbors. He very much liked “The Agitated Heart,” which was written for him. Jon’s friendship and also his death tied me to this house. It sounds morbid, but it’s just the way of human devotion.




Meet the poet in Malibu. Saturday, January 10,

Caffeinated Verse, featuring Enid Osborn, Malibu Library, 23519 West Civic Center Way, Malibu, CA 90265, 11 am, free, host Malibu Poet Laureate Charlotte Ward.



This week’s poems come from Enid Osborn’s latest book, Pedregosa Street.



ENID OSBORN has lived in Santa Barbara, California for 45 years, and served as Poet Laureate in 2017-2019. Her work has appeared mainly in West Coast and Southwest journals and anthologies. She co-edited A Bird Black as the Sun / California Poets on Crows & Ravens (Green Poet Press). Her collection When the Big Wind Comes (Big Yes Press) takes place in Southeast New Mexico, where her family at one time raised quarter horses. Her new collection, Pedregosa St., has just been released by Sheila-Na-Gig Editions. Poems describe her long residency in—and relationship to—a Victorian house by the railroad in Westside Santa Barbara. In addition to poetry, Enid writes songs, stories and reviews. She is an avid birder and longtime advocate for organic growing and preservation of bees.




THE AGITATED HEART


A heart fits well in a hand.

Even a small hand.

Even a large heart, like yours,

swollen from work and damage.


They separate the sternum,

pull you apart like a food bird.


What would you choose

if somebody came for yours?


Say you were a shy man, and hands

came reaching for your heart:

Would you choose love

or precision?


The hands you see through your eyelids

are covered in wax and they’ve

touched many hearts and they

talk about yours and they

talk about yours and they

pass it beating and they

pass it bleeding from hand to hand

and your heart pleads for its life.


How could it know, more than a wild bird,

who means to save it

and who means to kill it?


Deals are made with heart tailor, pulse taker,

tube layer, blood sucker, seller of sleep.

You see it all, but judgment is white white white.

You cannot speak or change a thing.


When you waken, you look down your nose

at the crooked seam. You are strangely calm,

even buoyant, as you receive

an accounting of the surgery.


But when you ask your heart,

your heart won’t speak. It shudders

in its broken cage.


Mended, but not safe, it relives

the moment when the hands came.



LÁZARO THE PAINTER


Lázaro the painter sings a corrido

on the stairs, where the ceiling is high

and boomy. He hams it up, mariachi-style,


as he rolls out the primer coat—

the layer that boosts the final coat,

allowing the color to shine true.


Lázaro bears the name of a man

who, entombed in darkness, was called forth

to demonstrate the rewards of faith.


Even a dead man may balk at such

an offer, may choose to remain

in a world dark and now familiar.


But Lazarus emerges and walks

into the arms of a stranger with a voice

seductive as living water.


Indeed, his first view of new life

quivers behind a veil of tears,

his brain doubting more than ever

what his eyes tell him to be true.


A painter’s life is truth—

trueness of color—

no guesswork involved,

each recipe exact as a baker’s.


He falls in love as he fingers the sample,

again as he pries open the can.


This house will be the shade

of winter squash. Red for the doors

like blood of the bull.


Not your prim old lady, this,

but a male Vic—square,

with strong cornices.


Under the high eaves, Lázaro clings

like a spider, reaching to accent

sill and curlicue with expert stroke,

the size and hair of the brush

chosen for each detail.


In the morning, he sings on the stairs.

In the afternoon, he sings in the sky.




*an earlier version of this post was published in the Santa Barbara Independent