Sunday, December 07, 2025

“Desde la ventana” por Xánath Caraza

“Desde la ventana” por Xánath Caraza

 


Silba, muerte desde mi ventana

quien escucha canta al unísono

ya no hay color en las desnudas ramas

las hojas crujen bajo los pies.

 

Vuela, vibración de antaño

encuentra la mano que escribe.

Soñamos que vivimos y sentimos

aromas en la más secreta memoria.

 

Tenaces ojos de obsidiana

se clavan en los míos

vacía sensación

silencioso frío.

 

Habla, muerte desde

la ventana roja y traspasa

el cristal con la enigmática voz.

Baila y gira muerte violeta.

 

Muévete como papel picado

vibra al unísono conmigo

haz de mi corazón el tuyo.

Escríbeme una canción.

 

Xanath Caraza

From My Window

 

Whistle, death from my window

those who listen sing in unison

color gone from naked branches

leaves rustle underfoot.

 

Arise, vibration of old

encounter the hand that writes.

We dream of living and we sense

aromas in our most secret memory.

 

Steadfast obsidian eyes

fixed upon mine

empty sensation

silent cold.

 

Speak, death from

the red window and pierce

the glass with your enigmatic voice.

Dance and spin violet death.

 

Move like papel picado

vibrate in unison with me

make my heart yours.

Write me a song.

 

Xanath Caraza

“Desde la ventana / From My Window” are part of the collection Sin preámbulos / Without Preamble (2017). “Sin preámbulos” was originally written in Spanish by Xánath Caraza and translated into the English by Sandra Kingery. In 2018 for the International Latino Book Awards Sin preámbulos / Without Preamble received First Place for “Best Book of Bilingual Poetry”. 

Xanath Caraza

In 2019 Sin preámbulos / Without Preamble / Fără preambul was translated into the Romanian by Tudor Serbănescu and Silvia Tugui.

 

 

 

No comments: