LAS TRES MUJERES! Cervantes, Catacalos, and Espinosa: Latest publications!
Rosemary Catacalos |
Lorna Dee Cervantes |
María Espinosa |
Images of
shifting tectonic plates were on my mind last week. I was writing and researching in California, traveling over
“earthquake land,” better known as The San Andreas Fault (click here for more information on these "shifting" plates). The “fault” covers about 810 California
miles which include (where I was) Santa Cruz and San Francisco.
Aerial view of The San Andreas Fault |
Santa Cruz is where Chicana lesbiana
writer, Gloria Anzaldúa lived and died (May 2004). For many years she walked the beach at dusk, her favorite
time of day, because it was the “in between” time: not quite day anymore and not yet night. One might also think of dusk as “equal”
– the point where light and dark meet in equal parts. And in a week (September 22nd), we will arrive at
the autumnal equinox which, like “dusk” is a time when two entities meet. The sun crosses the celestial
equator. Immediately after this
crossing, the days become shorter and cooler. Equinox comes from the Latin, meaning “equal night”—not
fully summer or fall. It points to
a moment, a space, a breath we take right before change happens, a shifting of
inner and outer spaces.
Later today,
without fail, my mother will call me. She will remind me that “el Grito de Dolores” is
approaching and will I join her in watching the re-enactment on the Mexican TV
channel. On September 16, 1810,
the Catholic criollo priest, Miguel Hidalgo y Costilla, boldly announced that
it was time to revolt, it was time to end Spanish colonization. This “grito” was the call for change,
for the Independence of Mexico. And it happened in Guanajuato, Mexico-- the land of my mother's antepasados, a site of so many complex shifts.
This month also
marks an important publishing moment. Writers Lorna Dee Cervantes, María Espinosa, and Rosemary Catacalos have new books and re-issued editions out from
Wings Press. Bravo, Wings Press (click here for info on Bryce Milligan of Wings Press),
for continuing to publish (and re-issue) important U.S. Latina and Chicana
writing. These three writers splendidly write of spatial shifts within and outside of the self. What a gift to have their words available to us this month!
To honor these
three writers, I share with you their poetry.
Lorna Dee Cervantes’ fifth collection of poetry, Sueño,
is bold as it is ethereal. These
are new and complex poems revealing a seasoned poet, a wise mujer. The collection includes a poem
dedicated to Gloria Anzaldúa. While
in Santa Cruz, I kept thinking of Cervantes’ words:
Ver
for
Gloria Anzaldúa
When you’re
copper poor, all
You have left is
the walk.
The get up and
go got you
there, and you
stuck in the craw,
devoid and raw,
an envelope at your
feet, taped
shut. You did anything
to open it. You challenged. You braided.
You swung wide
the gate. The goal was not
an absence – it
was demanding the presence.
Demanding the
sea. Upbraiding. See?
Also in the
collection is the poem “Burn Ward” which is yet another example of the many
multi-layered, well crafted poems in the collection:
Burn Ward
I would love you
like Walt
Whitman loved
his fellow man,
like a volunteer
in the Civil War loves his wards.
I would pack up
your abscesses,
pile on the
cotton ‘til what bleeds
ceases and you
cease to amaze you.
I would love you
like Walt Whitman
loved the
turtles, the small places
in a body a soul
can hide.
I would love you
like skin loves
the taste of
salt, like water loves
the high
mark. I would love you,
love the keloids
of your flesh
hardened into
hands, love
the damp
epitaphs, the masking sensuous lines
of your forehead
– no matter the pain.
I would dip my
cloth into your opening.
I would leave it
there, some new marble
of me grafted to
your hide.
I would
sacrifice my ice and tears,
my bandage of
lip and mouth, my art
of putting back
the you that falls apart.
Rosemary Catacalos (photograph by Steve Bennett) |
Rosemary Catacalos
is the first Latina to be named Texas Poet Laureate (2013). Last April, La Bloga announced that Wings Press would be
publishing an anniversary edition of her 1984 collection of poetry, Again For The First Time. How lucky we are to have this new
edition. This month, it is now officially available. Click here to read an interview with Catacalos. Catacalos’ poetry is rich in complexity, a mix of her
Mexican and Greek inheritances:
From Home
for Bernardino
Verástique
Desde tu tierra
te dicen:
The chicharras
are beginning to die again
and it is the
end of summer fruit.
The peaches and
melons are coming in
bruised and
bitter and thin
to the point
where peddlers
hawking from the
backs of their trucks
try to pawn them
off as change.
And the
chicharras, ayy, the chicharras
are giving out
with loud choruses
building one
voice on another until
the trees shake
with a noise
that pounds the
heart and eyes.
There is no
escape.
They are dying
and pulling
the heat into
the ground after them.
The mornings
become brittle and cool
without their
sound. Camarada,
the moon is on
the rise,
dogs howl
through the night,
and it is
September.
Grass is
starting to grow
where you
planted it in July.
It will die with
the first frost,
come back again
in the spring.
Camarada, in
Greece there are grandmothers
who insist on
being photographed as they
rummage behind
the church among the dead
for the skulls
of their former rivals,
finally cupping
the empty bone for the camera
with the proud
half-smile
of an
accidentally longer life,
the eyes rheumy,
the pieces of
embroidery fewer these days,
the shroud
already woven.
I only tell you
these things
because war has
broken out in the lands
where the oldest
angels
have always
known it would come to this.
I only tell you
because
Mr. and Mrs.
Ozdabeano Maldonado
keep whirling
their eternal polka
across my walls.
I only tell you
that somewhere
in France
and perhaps
elsewhere,
at this very
moment
the dead are
trying
to walk out into
the air
without their
stones
* * * * * * * * * *
* * * * * * * * * *
Nuestro Dolor
Labor Day. All over Aztlan
the midwives are
polishing
their
instrumental silver hands.
The full moon
isn’t until day
after tomorrow,
but already the
fat milky body
is heaving,
sweating,
rolling over and
crushing us
in its
desperation to deliver
itself of its
monthly sorrow.
Workers hungry
in the fields,
drunks on
lopsided street corners,
old ladies
shuffling off to church
on over-sugared
legs,
boys lost in
poison whiffs
of high heaven.
Ours are the
tears that rub
the moon’s
loaded belly.
We are this
child’s family.
Where else will
it come
with its little
harelip of blood
but to us?
Also just “hot
off the press” is a new edition of Dark
Plums by María Espinosa.
Originally published in 1995, the novel is a psychological exploration
of abuse via a woman’s own journey toward self actualization.
Roberta Fernández, editor of In Other Words: Literature by Latinas of the
United States, wrote (for the 1995 edition): “Novelist María Espinosa is concerned with human communication
that transcends the norms usually permitted by society. She is particularly adept at capturing
the distinctiveness of multicultural communities in the United States,
including Hispanic, Jewish, and rural communities.” Espinosa is the winner of the American Book Award for her
novel Longing and her 2010 novel, Dying Unfinished won the PEN Josephine
Miles Award. She is also author of
the novel: Incognito: The Journey of
a Secret Jew.
Felicidades to
Lorna Dee Cervantes, Rosemary Catacalos, and María Espinosa! You can order their books through Wings
Press here—(click here!).
A parting autumnal note:
Earlier this
summer, I sent you all pictures of my vegetable garden which included a
volunteer plant which, at first, I thought was zucchini.
Earlier this summer-- too big to be a zucchini |
But the fruit growing on it was just
not a zucchini. Well
the latest discussion is that I indeed must have a pumpkin patch that has
decided to grace its many vines and grandiose leaves at the corner of my
garden. It is indeed a gift and
daily amazes me. The one large
fruit is beginning to change color—into pumpkin orange and there are two more
babies on the other two vines.
The changing color of the same fruit (pictured above) |
Close-up |
Yes—there
is change in the air. Fall is
coming! Sending you all healing,
calming, and loving energies!
another one just discovered--- |
baby pumpkin |
The vegetable garden-- lots of kale. You can see the pumpkin patch to the left (back) of the garden. A gift! |
Felíz writing and reading to you all. |
5 comments:
happy seeing the garden update. quick, pick one of those little ones and make some squash tortillas. i bet it tastes delightful.
mvs
Thanks Ms Amelia ML Montes for sharing not only garden updates but all the Latina talent. The Fall always brings me memories of my own mother's gardens and her magical pumpkin pies. Too much sugar for me now but how great remembering the wonderful tastes.
I love dusk moments as well and appreciate the art of "Las Mujeres".
Sincerely with blessings to you and all who plant and write and grow,
Diana
I am reading those exact libros and was sketching a blog too. Me ganaste! :) Lorna's poems have been accompanying me all week at the hospital and they are speaking to me deeply. Gracias Lorna, gracias Amelia, and yes, thank you Wings Press.
Gracias Michael--good idea on trying out the tortilla recipe on the little ones since it's too late in the year to wait for them to get as big as the orange one.
Y Diana-- gracias for your lovely comment. There are many pumpkin recipes (delicious, too!) without the sugar: gluten-free, no sugar added (I skip the honey). Try this: http://undressedskeleton.tumblr.com/post/56385809823
Y hermana Olga-- sorry to have botched tus planes. Yes-- these exact libros are fabulous! Perhaps you can do a longer review of one or all of them. So sorry about the hospital visit. I am sending you many strong healing energias, hermana! Abrazos!
Lovely to see this post, and the photos. Maria, fabulous about your book!
Post a Comment