Wednesday, April 30, 2025

CASCARONES: AN EASTER SURPRISE / UNA SORPRESA DE PASCUAS


Written by Alicia Salazar.

Illustrations by Aimee Del Valle.



ISBN: 979-8-89375-015-7
Publication Date: May 31, 2025
Format: Hardcover
Pages: 32
Imprint: Piñata Books
Ages: 4-8



This bilingual picture book depicts one family’s joyful Easter tradition.


A young girl named Victoria eagerly anticipates Easter and the confetti-filled eggs, or cascarones, she and her parents make for the holiday. As always, the preparation begins in January, and they collect eggshells for months.


Engaging illustrations by Aimee Del Valle show the family working together as Victoria describes the process of making the confetti-filled eggs, from gently creating a hole in the shell to drain the insides, to covering the hole with colored paper, dying them bright colors, inserting the confetti and decorating the colored shells.


When Easter Sunday arrives, her dad hides the eggs at the neighborhood park, where all her aunts, uncles and cousins gather. Her younger brother Nicolás enjoys his first Easter egg hunt and quickly learns how to find the treasures. And when all 100 cascarones have been found, the boy is in for one final surprise! This bilingual picture book for children ages 4-8 is a joyous celebration of family and the Mexican-American holiday tradition of making—and cracking on each other’s heads!—eggs filled with colorful paper. Kids will want to try making their very own cascarones to celebrate the special day.



Review


Holiday customs come to life in this festive and heartwarming tale.”—Kirkus Reviews


ALICIA SALAZAR is the author of the Camila the Star series published by Picture Window Books, which includes Camila the Soccer Star (2022), Camila the Dancing Star (2022) and Camila the Baking Star (2021). She lives and works in Conroe, Texas.


AIMEE DEL VALLE is a visual artist who works extensively in watercolors. She has illustrated two books: Super Who? Super Me! (Kind-Kidz, 2021) and The Kind Kidz Club (Kind-Kidz, 2021). She lives and works in France.



Sunday, April 27, 2025

“Hoy mujeres y hombres” por Xánath Caraza

 "Hoy mujeres y hombres” por Xánath Caraza

 


Ciudad con campos de flores rojas

cada pétalo lleva

el nombre de estudiantes que conocí.

 

Hoy mujeres y hombres.

Ya no niños inocentes

ni adolescentes rebeldes.

No hubo tiempo.

 

Hoy mujeres y hombres que demandan justa causa.

El derecho que no se debe de prohibir.

Derecho a ser educados.

A ser parte de la ciudad.

 

En las ciudades

donde los derechos

de igualdad no han nacido.

Donde la voz de aquellos que atravesaron

la frontera sea tan válida como la de los demás:

las calles están vacías.

 

Quiero recordar el color rojo

de los campos floridos.

El reflejo del sol y del agua.

La fuerza de sus palabras.

 

Ya no hay niños inocentes

ni adolescentes rebeldes.

No hubo tiempo.

Sólo mujeres y hombres forzados a crecer.

 

 

Xanath Caraza

Today Women and Men

 

City with fields of red flowers

each petal carries

the names of the students I met.

 

Today, women and men.

No longer innocent children

nor rebellious adolescents.

There was no time.

 

Today, women and men demanding a just cause.

The right that must not be prohibited.

The right to be educated.

To be part of the city.

 

In the cities

where the rights

of equality are not yet born.

Where the voice of those who cross

the border must be as valid as that of everyone else:

the streets are empty.

 

I want to remember the color red

of the flowery fields.

The reflection of the sun and the water.

The strength of their words.

 

No longer are they innocent children

nor rebellious adolescents.

There was no time.

Only women and men forced to grow.

 

 

 


“Hoy mujeres y hombres / Today Women and Men” is part of the collection Ocelocíhuatl (2015) by Xánath Caraza. Translated to the English by Sandra Kingery. Cover art by Pola López.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thursday, April 24, 2025

Colombia, Before and After Escobar

                                                                                       
                                                                               

The new Medellin  
Cartagena, Colombia,

April 19, 2025

Saturday

 

     Time was passing quickly. I started on this journey nearly ten days ago, on the 11th of April, starting in Medellin, famed city of unwanted popular drug lore, or as people say, "Medellin, before and after Escobar. From Medellin, to smaller towns and coffee plantations, I’m ending in this old city, Cartagena, one of the first trading centers of merchandise and humans in the Americas.

     Yesterday, my traveling companions and I visited San Baslio de Palenque, founded in the early sixteen hundreds by rebellious runaway slaves who fought the Spaniards, faced executions and extermination, but fought hard, eventually, failing to surrender, won their freedom. Their descendants still reside in the town, the oldest settlement in the Americas founded and managed by former slaves, with its own rules and citizen police force. The people were kind, danced, played music, offered us a tasty lunch, and a curandero blessed the remainder of our trip.

     My friends and I had spent a couple of days in Santa Marta, the second oldest settlement in South America, where I learned, after reading through a short brochure, Simon Bolivar had died at a friend’s sugar plantation while waiting to be exiled to Europe. I was feeling a bit under the weather, decided to pass on a sailing trip with my friends, and made a pilgrimage to Bolivar’s death bed, instead, for me, a moving scene, and the sight of a beautiful memorial.

     Bolivar had attempted and accomplished military feats no one thought possible, crossing the Andes with his soldiers and animals, numerous times, to defeat his enemies and win independence for what he called El Gran Colombia, today the countries of Peru, Venezuela, Colombia, and Bolivia, which he hoped to unite, as one, under a strong central government, arguing, only then could Latin America match the power of Europe and the United States.

     It was now 5:15 P.M., I stepped out into the heat of Cartagena, a cool breeze blowing in off the Caribbean. My hotel was right behind the cathedral and a few blocks from the city’s ancient walls, much like the walled cities in Spain. I knew Gabriel Garcia Marquez had worked on a newspaper in Cartagena, in his youth, wrote, was branded a socialist, and fled to Mexico, none of it as easily or wholly accurate, I’m sure, as I just stated.

     I googled his name, wondering where he might have worked. The first point to appear was his love of Cartagena, which he chose as his final resting place, at the claustro de la merced in the University of Cartagena. I could have kicked myself for not checking earlier. I figured the university would either be closed now, for sure tomorrow, Easter Sunday, or it would be a long ride from my hotel. Such are the ways of the brain, but rather than surrender, I left no stone unturned.

     I turned to a man whose horse and carriage were parked a few feet from me. “Excuse me, do you know where the university of Cartagena is located? I’m looking for the claustro de la merced.” He looked at me as if I were joking. He leaned forward and pointed up the street. “Three blocks,” he said, “across from the wall.” It was now nearing 5:30. I knew it closed at 6:00, but would it even be open Easter eve? I thanked the man and quickly made the three blocks in a few minutes, the heat pushing in like a warm foam around me.

     It was an interesting gothic building, nothing spectacular, the usual spires and decorations around the doors and windows. A man in a uniform stood at the door. I asked if it was open. He said it was but only for another twenty-five minutes. He pointed to door leading to a bookstore. I entered and asked the entry fee. The young woman told me it was free. I entered the claustro, a lot like many monasteries and church yards I’d seen in Spain and Latin America, quiet, solemn place of meditation.

     In the center of the courtyard was a statue to Garcia Marquez and an engraving indicating it was both his and his wife, Mercedes Pardo’s final resting place, where they wished their ashes to remain. A large scroll covered the walls and told Garcia Maquez’s story, from his birth, his schooling, to his days as a young reporter, his first published literary works, up until his monster tome, One Hundred Years of Solitude, which changed his life.

     Truth be told, I wasn’t a big Gabo fan. I found him difficult to read, his books complex. It took me six months to get through One Hundred Years of Solitude, the English translation. I remember reading, feeling completely lost, literally. I had no idea what was going on, yet, I had to re-read each sentence and each paragraph, not for the difficulty but for the absolute beauty of the writing, even in English. In a book of his short stories, I came across "An Old Man with Enormous Wings," as much a sermon as a story, about an angel, a toothless old man with enormous wings, who drops to earth and is turned into a side show by the people, his owner keeping him in a chicken coup and charging the town a fee to see him, until one day he musters the strength to fly back to where he came.

     For some reason, I kept returning to Garcia Marquez's stories, a mixture of newspaper accounts blended with elements of fiction, going back to influences of William Faulkner, Camus, and Mexican Juan Rulfo, among other masters. I took a seat on a bench. I relaxed. My mind wandered. I’d read Marquez’s autobiography years ago. I considered some of his ideas about Colombia and the places he’d lived, loved, and experienced watching the destruction caused by the United Fruit Co. I’m not much for autobiographies. People tend to keep the juiciest parts of their lives to themselves, careful how much to reveal.

     I entered the bookstore and purchased a copy “No One Writes to the Colonel,” in Spanish. Sixty pages I can handle. It was closing time. I stepped outside and crossed the street, found a place to sit on the ancient wall. I looked back at the university and remembered something Gabriel Marquez had written, something about writers revealing much of themselves in their work. 

     Then he mentioned the secrets we all carry, and how those would probably make the best writing. He said, “Those I will carry to my grave.” I guess he did. 

     The sun had fallen, and the light was quickly disappearing.

Wednesday, April 23, 2025

Los Angeles Times Festival of Books



From https://events.latimes.com/festivalofbooks/

The Los Angeles Times Festival of Books began in 1996 with a simple goal: to bring together the people who create books with the people who love to read them. The festival was an immediate success and has evolved to include live bands, poetry readings, film screenings and artists creating their work on-site.

The Festival of Books takes place on the University of Southern California campus. USC is located in the University Park neighborhood of downtown L.A. near such attractions as the California Science Center, the Natural History Museum, the Exposition Rose Garden and the California African American Museum. The Los Angeles Times Festival of Books spans nearly the entire 226-acre USC Campus. 


Please visit these booths and say hello to the authors. They will be selling and signing books.















Tuesday, April 22, 2025

Literary Innovation and From Whence It Came

A New Reading Series Debuts; Established Literary Fest Arises From Flames

Michael Sedano

May 2025 marks the return of LitFest to Pasadena itself. In previous years, the literary communities of Altadena and Pasadena held festivities in disparate locations in both towns, and South Pasadena, a separate community, wasn't part of the denas.

Then LitFest moved into the spacious mausoleum building of Altadena’s Mountain View Cemetery and took on the name “LitFest in the Dena”. But the fire. Hence, the Dena is now just Pasadena until we Altadenense get back on our feet. A ver.

LitFest in the Dena or Pasadena, that’s not what La Bloga-Tuesday focuses its spotlight today. Instead, South Pasadena is bringing poetry under its own umbrella with a new poetry series, Poetry In the Afternoon, hosted by Aaron Hernandez.

The poetry readings are housed in the lovely SPARC Centre Gallery a thriving cultural hub in the center of the civic neighborhood, 1000 Fremont Ave, South Pasadena, CA. In the rear, lots of parking!

Open Mic readers

Thursday, April 17 marked the launch of this fulfilling series with featured poets Thelma T. Reyna and G.T. Foster. Joining them are Open Mic poets, Beth Baird, Joseph Nicks, Ron Koertge, Chris Cressey, Ethan Kwok, Rick Leddy, Barrywom23 (not pictured).

 

Aaron Hernandez organized the reading



Foster reads poems and from his Army memoir. The audience enjoys his song poem mixing a Thai language song with a soldier's recollection of a good night in the Ville.




Reyna reads love poems, a man cradles his wife's face for a gentle kiss; a girl remembers the poverty and nurturing environs growing up treading the caliche ruts of a dusty Texas town.



Audience and readers enjoy a round of applause. Next Poetry In the Afternoon will be packed with readers and listeners. Who knows, maybe there'll be busloads coming into South Pasadena from Pasadena's LitFest in the Dena?

A ver.


Sunday, April 20, 2025

“Fuerza ancestral” por Xánath Caraza

“Fuerza ancestral” por Xánath Caraza

 

El 23 de abril celebraremos el Día Internacional del Libro. Para este 2025 me gustaría compartir un poema titulado “Fuerza ancestral” que fue originalmente publicado en mi poemario trilingüe Conjuro (Mammoth Publications, 2012) y en 2019 fue incluido en la antología Voices from the Ancestors: Xicanx and Latinx Spiritual Expressions and Healing Practices (University of Arizona Press, 2019) editado por Lara Median y Martha R. Gonzales.

 


En 2023 la Dra. Charlene Villaseñor Black, chair of the César Chávez Department of Chicana/o and Central American Studies and Professor of art history and Chicana/o studies, comentó en la publicación “Hispanic and Latinx Heritage Month 2023: Read, Watch, Listen”, de UCLA, lo siguiente para mi poema.

 



Muchas gracias y espero, queridos lectores de la Bloga, que disfruten “Fuerza ancestral”.

 

Fuerza ancestral por Xánath Caraza

 

Fuerza de mujer:

delicada

que fluye en aguas rojas

pensamientos concéntricos

fuerza que renace

se enreda en las copas de los árboles

Cihuacoatl

 

Fuerza creadora que canta

que despierta

que guía entre el oscuro laberinto

que susurra al oído el camino extraviado

que invita a vivir

Tonantzin

 

Latidos de obsidiana

de fuerza incandescente

de humo azul

corazón de piedra verde

frente a ti están

otras vibraciones femeninas

Yoloxóchitl

 

Fuerza de mujer que fluye

entre las páginas

de poemas extraviados

de signos olvidados

entre galerías

de imágenes grabadas

poesía tatuada en la piel

Xochipilli

 

Corazón enardecido

que explota

respira

siente

vive

Tlazoteotl

 

Montañas de malaquita

áureo torrente matutino

que recorre los surcos

del cuerpo

Coatlicue

 

Fuerza femenina ancestral

sobre papel amate

que se entrega

a los intrínsecos diseños

de las frases dibujadas

Coyolxauqui

 

Pensamiento de jade

que se evapora con la luna

que se integra a los caudalosos blancos ríos

Tonantzin

 

Fuerza de mujer:

del lejos y cerca

de arriba y abajo

del dentro y de fuera

de ciclo eterno

fuerza dual

de cielo de granate

 

Cihuacoatl, Tonantzin

Yoloxóchitl, Xochipilli

Tlazoteotl, Coatlicue

Coyolxauqui

 

Guirnaldas de flores blancas las celebran

plumas de quetzal adornan las cabelleras

las abuelas creadoras cantan

al unísono en esta tierra

 

Fuerza femenina, ancestral

 

 

Xanath Caraza


Friday, April 18, 2025

New (and Classic) Nonfiction: Immigrant Sagas

The three books in today's La Bloga analyze very different immigrant experiences in the United States.  Even so, a message of hope is shared by these books, as well as the basic truths about the undeniable value of immigration to the U.S., and the inherent inspiration and courage of the immigrant journey.

______________________


More Than Sheepherders: 
The American Basques of Elko County, Nevada

Joxe K. Mallea-Olaetxe and Jess Lopategui
University of Nevada - April 15

[from the publisher]
In the remote community of Elko, Nevada, the Altube brothers and the Garats started fabled ranches in the early 1870s. These hardy citizens created the foundation of a community that still exists today, rooted in the traditions and cultures of American Basque families.

Joxe K. Mallea-Olaetxe
presents a modern study focused on the post-1970s, when the retired Basque sheepherders and their families became the dominant Americanized minority in the area. During this time, the Fourth of July National Basque Festival began to attract thousands of visitors from as far away as Europe to the small Nevada community and brought to light the vibrant customs of these Nevadans.

This book explores the American Basques’ present-day place in the West, bolstered by the collaborative efforts of four contributors, including two women—all who have been residents of Elko. The writers offer firsthand knowledge of their heritage through numerous vignettes, and these deeply personal perspectives will entice readers into Mallea-Olaetxe’s singular and entertaining historical account.

St. Martin's Press - May 27

[from the publisher]
Dreaming of Home is a coming-of-age story both for a young woman finding her true self and for a social movement of immigrant youth trailblazers who inspired the world and changed the lives of millions.

Cristina Jiménez’s family fights to stay afloat as Ecuador falls into a political and economic crisis. When she is thirteen, her parents courageously decide to seek a better life in the U.S., landing in a one-bedroom apartment in Queens, New York. There are many challenges, but eventually, Cristina discovers she is not alone; she finds her calling within a community of social justice organizers. With deep candor and humor, Cristina opens the door to what it’s like to grow up undocumented and the reality that being a “good” immigrant doesn’t shield you from systematic racism, danger, or even the confusion of falling in love.

Through personal stories and historical truth telling, Cristina invites us to acknowledge the America that never was and to imagine the America that could be when everyday people build power and fight for change. And she reminds us that home is more than a physical place on the map, offering each of us a roadmap for finding the home within even when the world around us seems to be crumbling.


_______________________


Luis Alberto Urrea
Little, Brown - 2004

[from the publisher]
In May 2001, a group of men attempted to cross the border into the desert of southern Arizona, through the deadliest region of the continent, a place called the Devil’s Highway. Fathers and sons, brothers and strangers, entered a desert so harsh and desolate that even the Border Patrol is afraid to travel through it. Twelve came back out.

Now, Luis Alberto Urrea tells the story of this modern odyssey. He takes us back to the small towns and unpaved cities south of the border, where the poor fall prey to dreams of a better life and the sinister promises of smugglers. We meet the men who will decide to make the crossing along the Devil’s Highway and, on the other side of the border, the men who are ready to prevent them from reaching their destination. Urrea reveals exactly what happened when the twenty-six headed into the wasteland, and how they were brutally betrayed by the one man they had trusted most. And from that betrayal came the inferno, a descent into a world of cactus spines, labyrinths of sand, mountains shaped like the teeth of a shark, and a screaming sun so intense that even at midnight the temperature only drops to 97 degrees. And yet, the men would not give up. The Devil’s Highway is a story of astonishing courage and strength, of an epic battle against circumstance. These twenty-six men would look the Devil in the eyes – and some of them would not blink.
Later.
__________________________