Presentación de _Tejerás el destino_ y _Corazón de agua_ durante el mes de la poesía en la ciudad de Nueva York por Xánath Caraza
El pasado 18 y 20 de abril de este año, como parte del mes de la poesía, se
celebró la presentación de los libros Tejerás el destino y Corazón de agua en la ciudad de Nueva York. Aunque de manera retrasada comparto un poco
sobre esta experiencia doblemente poética con nuestros lectores.
La primera presentación fue en el Westchester Community College. El evento
fue organizado por la Doctora Heather Ostman y un concurrido grupo de
estudiantes asistió a éste. Después de la presentación tuvimos una sesión de
preguntas y respuestas donde se dio la oportunidad de convivir con los jóvenes
participantes de manera más cercana y hablar más a fondo sobre Tejerás el destino y Corazón de agua.
La segunda presentación, organizada por la serie de poesía Art SPeak, from
Page to Performance y Poets & Writers, fue el 20 de abril. Esta presentación se complementó con un
taller de poesía donde Golda Solomon y Katori también participaron. Los asistentes
tuvieron la oportunidad de compartir los poemas que escribieron durante el
taller. Así mismo, después de la lectura de poesía, vino la parte social, un
momento para platicar, disfrutar de algunos bocadillos y firmar libros. Les comparto
una foto con Golda y Katori de esa velada poética para el mes de la poesía en
Nueva York.
Uno de los libros que presenté fue Tejerás el destino / You Will Weave Destiny (FlowerSong Press, 2024) del cual el Dr. Torres-Calderón dice “…trata
sobre Macuilxochitzin, poeta nacida en los años más prósperos de la expansión
de la civilización Azteca. Hija del consejero real Tlacaélel y sobrina del
guerrero Tlatoani Axayácatl”. Cabe mencionar que este libro fue parcialmente
escrito con el apoyo del Westchester Community College Humanities Institute en
la ciudad Nueva York. Tejerás el destino fue escrito originalmente en
español y traducido al inglés por la Dra. Sandra Kingery y Aaron Willsea.
El segundo poemario presentado fue Corazón de agua / Heart of Water (SOMOS EN ESCRITO Literary Foundation Press, 2024) del cual Carlos Cumpián
dice, “este poemario brinda al lector observaciones sensoriales personales,
como referencias a procesos sociales como el confinamiento, vinculada a ciclos
naturales, ecológicos”. La Dra. Lambrou agrega “…a este tipo de literatura,
literatura de la pandemia, pertenece Corazón de agua: un poemario que
habla del aislamiento, de la distancia social que guardamos durante la
pandemia, del dolor por la falta de seres queridos, de la muerte de amigos, de
familiares y de la nostalgia”. Corazón de agua / Heart of Water fue
originalmente escrito en español y traducido al inglés por la Dra. Sandra
Kingery.
Aprovecho para agradecer a Golda Solomon, poeta laureada
de Yonkers, NY, su hospitalidad frente al Hudson. ¡Qué la poesía nos salve!
No comments:
Post a Comment