By Marta Arroyo
Hello, Familia!
I am Marta Arroyo,
author of the following bilingual children’s books for ages five and
above. All of these titles are available
on Amazon.com.
LA FIESTA Y EL MARIACHI (2007)
BILINGUAL CHILDREN’S BOOK
LUPITA GOES TO THE
NEIGHBORHOOD FIESTA WITH HER PARENTS.
SHE ENJOYS THE EXCITING MARIACHI MUSIC AND THE BEAUTIFUL SHINY
INSTRUMENTS. AT THE FIESTA, LUPITA MEETS
HER SCHOOL TEACHER AND GETS TO DANCE TO THE MARIACHI MUSIC. FIND OUT MORE.
THE STORY OF SEÑORA TAMALES
(2010) BILINGUAL CHILDREN’S BOOK
LA SEÑORA TAMALES, AS
SHE IS CALLED BY HER FRIENDS, LOVES TO COOK MEXICAN FOOD FOR HER FAMILY. SHE HAS A SPECIAL FOOD SHE COOKS: TAMALES.
HER ENTIRE FAMILY LOVES HER DELICIOUS TAMALES. HOWEVER, WHY DOES SHE MAKE THEM ALL BY
HERSELF? THE FRIENDS DECIDE TO HELP
OUT.
JORGE AND THE LOST COOKIE JAR
(2017)
CHILDREN’S PICTURE BOOK FOR AGES FIVE THRU SEVEN,
PUBLISHED BY DAYTON
PUBLISHING
JORGE IS A CURIOUS, SMART BOY WHO
LOST SOMETHING. THE HISPANIC FAMILY JUST
MOVED TO A BIGGER HOME TO ACCOMMODATE THE GRANDPARENTS. JORGE HAS BEEN HELPING HIS BROTHER AND
SISTERS WITH THE UNPACKING. WHEN IT’S
TIME FOR A COOKIE BREAK, HE CAN’T FIND THE COOKIE JAR. JORGE ASKS ALL IN THE NEW HOME FOR THIS
FAMILY TREASURE. DURING THIS SEARCH HE
BECOMES FAMILIAR WITH HIS FAMILY’S NEW HOME AND GETS ANSWERS ABOUT THE COOKIE
JAR’S WHEREABOUTS. AT LAST, HE FINDS IT,
BUT TO HIS SURPRISE, IT HAS NO COOKIES!
JORGE
Y EL JARRO DE GALLETAS PERDIDO (2018)
VERSION EN ESPAÑOL
ES
UN DÍA DE MUDANZA. JORGE Y SU FAMILIA
(HERMANO, HERMANAS, MAMÁ Y PAPÁ Y ABUELOS) SE ESTÁN MUDANDO A SU NUEVO
HOGAR. HAN ESTADO TRABAJANDO DURO,
DESEMPACANDO, Y JORGE ESTÁ LISTO PARA UNA GALLETA. PERO, ¿DÓNDE ESTA EL JARRO DE GALLETAS? SE DISPONE A ENCONTRAR ESTE TESORO FAMILIAR,
BUSCANDO EN LO ALTO Y EN LO BAJO. ¡LA HISTORIA TERMINA FELIZMENTE, CON EL ÉXITO
DE JORGE, Y GALLETAS!
My First
Inspiration
My inspiration for
writing came primarily from the many positive, memorable pieces of family life.
They labored hard times, my dad in the fields and mamá as a homemaker. She and daddy were fiercely good at bringing
us in a good place in the San Joaquin Valley.
It’s many, many years ago since they’ve both made the ultimate trip to
Heaven. But my brothers and sisters hold
them in our hearts forever. We hold on
to treasured childhood memories.
I appreciate so very
much the wholesome Love that my parents gave to us. We are a family of Hispanos, with strong
Mexican values. We lived poorly, but
brightly, because all of the love our parents had for us came through in the
drive for hard work and good cooking, as shown by our mamá and her passion for
excellent meals. So, when Concha cooked
her tamales, I learned too, that she amazed me and everyone else. You could say that watching her cook became
my first inspiration for writing. I knew
I’d publish the story of Señora Tamales one day. It was important to tell about
her. And yes, I did. After that, I continued to learn more and
more about our lives in the United States, and how writing about our lives in
one way or another must connect to our culture.
Additionally, my
teaching experience in the bilingual classroom allowed me to become sensitive
to the needs of our students learning to read and write. I enjoyed working with the kids on the
writing process and promoting their own love of story-telling. This experience
confirmed in me the need I had to publish my own stories.
No comments:
Post a Comment