“En el jardín / In the Garden” by Xánath Caraza
En el jardín donde una y mil veces has caminado,
estoy. Silente poeta: buscas mariposas y eternidad. Tus luminosas
palabras para el mundo desde tu hogar.
El jardín
eternidad
luminosas
palabras
desde tu
hogar
(Amherst, MA en la Casa Museo de Emily Dickinson el 27
de marzo de 2019)
In the Garden
I am in the
garden where you walked a thousand and one times. Silent poet: you search
for butterflies and eternity. Your vital, luminous words for the
world from your home.
The garden
eternity
luminous words
from your home
(Amherst,
MA, in the Emily Dickinson House Museum, March 27th, 2019)
“En el jardín / In the Garden” son parte del poemario Ejercicio en la
oscuridad / An Exercise in the Darkness (Pandora
Lobo Estepario Press, 2021) de Xánath
Caraza. Traducido por: Sandra Kingery,
Hanna Cherres, Joshua Cruz-Avila, Zachary L. Donoway, Angelina M. Fernandez,
Luis Felipe Garcia Tamez, Nicholas A. Musto, Julia L. Nagle, Aaron Willsea y
Joshua H. Zinngrebe.
Ilustración por Tudor Şerbănescu.
Fotos por la autora.






No comments:
Post a Comment