Sunday, March 08, 2026

“Fuerza ancestral” por Xánath Caraza

“Fuerza ancestral” por Xánath Caraza

 

Xanath Caraza

El Mes de la Historia de la Mujer se celebra cada año en marzo. Cada 8 de marzo se destaca esta fecha como el Día Internacional de la Mujer para reconocer contribuciones intelectuales, políticas, familiares y de activismo social en las respectivas comunidades donde muchas mujeres viven.  La historia ha pasado por alto, olvidado, reprimido, mal informado, no reconocido los logros de muchas mujeres a lo largo de los años, de los siglos, no solo en este país sino en todo el mundo.

Gracias a la perseverancia de tantas mujeres activistas, estas voces junto con sus aportaciones a la sociedad han salido a la superficie y han ido ganando terreno para ser reconocidas públicamente y alcanzar igualdad. 

No en todos los países somos afortunadas de poder honrar estos logros y de reconocer a tantas mujeres que han abierto brecha para cada una de nosotras.  Muchas se han quedado en el camino, otras han experimentado desapariciones forzadas, otras, experimentan violencia doméstica, social o pobreza. Para mí es un honor poder celebrar cada año ese día, el 8 de marzo, el Día Internacional de la Mujer, que nunca doy por sentado.

Para este 2026 me gustaría compartir un poema titulado “Fuerza ancestral” que fue originalmente publicado en mi poemario trilingüe Conjuro (Mammoth Publications, 2012) y en 2019 fue incluido en la antología Voices from the Ancestors: Xicanx and Latinx Spiritual Expressions and Healing Practices (University of Arizona Press, 2019). La traducción al francés, “Force ancestrale, es de Justine Temeyissa Patalé. La versión original de “Fuerza ancestral” y la versión en inglés, “Anestral Strenght”, son de la que escribe.

Muchas gracias y espero, queridos lectores de la Bloga, que disfruten “Fuerza ancestral”.

 


Fuerza ancestral por Xánath Caraza

 

Fuerza de mujer:

delicada

que fluye en aguas rojas

pensamientos concéntricos

fuerza que renace

se enreda en las copas de los árboles

Cihuacoatl

 

Fuerza creadora que canta

que despierta

que guía entre el oscuro laberinto

que susurra al oído el camino extraviado

que invita a vivir

Tonantzin

 

Latidos de obsidiana

de fuerza incandescente

de humo azul

corazón de piedra verde

frente a ti están

otras vibraciones femeninas

Yoloxóchitl

 

Fuerza de mujer que fluye

entre las páginas

de poemas extraviados

de signos olvidados

entre galerías

de imágenes grabadas

poesía tatuada en la piel

Xochipilli

 

Corazón enardecido

que explota

respira

siente

vive

Tlazoteotl

 

Montañas de malaquita

áureo torrente matutino

que recorre los surcos

del cuerpo

Coatlicue

 

Fuerza femenina ancestral

sobre papel amate

que se entrega

a los intrínsecos diseños

de las frases dibujadas

Coyolxauqui

 

Pensamiento de jade

que se evapora con la luna

que se integra a los caudalosos blancos ríos

Tonantzin

 

Fuerza de mujer:

del lejos y cerca

de arriba y abajo

del dentro y de fuera

de ciclo eterno

fuerza dual

de cielo de granate

 

Cihuacoatl, Tonantzin

Yoloxóchitl, Xochipilli

Tlazoteotl, Coatlicue

Coyolxauqui

 

Guirnaldas de flores blancas las celebran

plumas de quetzal adornan las cabelleras

las abuelas creadoras cantan

al unísono en esta tierra

 

Fuerza femenina, ancestral

 

Xanath Caraza

Ancestral Strength

 

Women’s strength

Delicate

Flows in red waters

Concentric thoughts

Strength reborn

Tangles in the tree tops

Cihuacoatl

 

Creative force that sings

That awakens

That guides through the dark labyrinth

That whispers into the ear the lost road

That invites to live

Tonantzin

 

Heartbeats of obsidian

Of incandescent strength and

Of blue smoke

Heart of green stone

Before you are

Feminine vibrations

Yoloxochitl

 

Women’s strength flows

Among pages

Of lost poems

Of forgotten glyphs

Among galleries

Of engraved images

Poetry tattooed on the skin

Xochipilli

 

Heart inflamed with passion

Bursts

Breathes

Feels

Lives

Tlazoteotl

 

Mountains of malaquite

Golden morning torrent

Flows along the channels

Of the body

Coatlicue

 

Ancestral feminine strength

On amate paper

Surrenders itself

To the intricate designs

Of the drawn phrases

Coyolxauqui

 

Thought of jade

Evaporates with the Moon

Integrates into the white water rivers

Tonantzin

 

Women’s strength

From far away and near

From above and below

From inside and out

Of the eternal cycle

Dual strength

Sky of garnet

 

Cihuacoatl, Tonantzin

Yoloxochitl, Xochipilli

Tlazoteotl, Coatlicue

Coyolxauqui

 

White flower garlands celebrate you

Feathers of Quetzal decorate your long tufts                         

Grandmothers sing

In unison on this land

 

Ancestral, feminine strength

 

Xanath Caraza

Force ancestrale

 

Force de la femme

Délicate

Qui coule dans les eaux rouges

Pensées concentriques

Force qui renaît

S'enroule dans les cimes des arbres

Cihuacóatl

 

Force créatrice qui chante

Qui éveille

Qui guide à travers le sombre labyrinthe

Qui murmure à l'oreille le chemin égaré

Qui invite à vivre

Tonantzin

 

Battements d'obsidienne

De force incandescente

De fumée bleue

Cœur de pierre verte

Devant toi se trouvent

D'autres vibrations féminines

Yoloxóchitl

 

Force de femme qui coule

Parmi les pages

De poèmes égarés

De signes oubliés

Parmi les galeries

D'images gravées

Poésie tatouée sur la peau

Xochipilli

 

Cœur enflammé

Qui explose

Respire

Ressens

Vit

Tlazotéotl

 

Montagnes de malachite

Torrent doré matinal

Qui parcourt les sillons

Du corps

Coatlicue

 

Force féminine ancestrale

Sur papier d'amate

 

Qui se livre

Aux dessins intrinsèques

Des phrases dessinées

Coyolxauqui

 

Pensée de jade

Qui s'évapore avec la lune

Qui se fond dans les rivières de blanc puissant

Tonantzin

 

Force de la femme

Du lointain et du proche

De haut en bas

De dedans et de dehors

Du cycle éternel

Force du ciel grenat

 

Cihuacóatl, Tonantzin

Yoloxóchitl, Xochipilli

Tlazotéotl, Coatlicue

Coyolxauqui

 

Des guirlandes de fleurs blanches les célèbrent

Des plumes de quetzal ornent les cheveux

Les grand-mères créatrices chantent

De concert sur cette terre

 

Force féminine, ancestrale

 

Xanath Caraza


Xanath Caraza

 

 

No comments: