“Murciélago” por Xánath Caraza
Murciélago
Hijo de la sangre blanca
de la serpiente emplumada.
Desde la oscuridad
del inframundo
inicias tu nocturno vuelo.
El vientre de la tierra
engendra tu sueño.
El ojo del jaguar
con cautela observa
las seductoras danzas
aéreas en la selva olmeca.
Ambarina mirada
persigue tu ruta.
Murciélago,
tu chillido penetra
la selva y agita
incautos insectos.
Las frutas tropicales
intoxican tu olfato
La orquídea negra
espera tu cuerno
para que se cargue
de esencia floral.
Bat
Son of the white blood
of
the feathered serpent.
From
the darkness
of
the underworld
you
initiate your nocturnal flight.
The
belly of the earth
engenders
your dream.
The
eye of the jaguar
stealthily
observes
seductive
aerial
dances
in the Olmec jungle.
Amber-colored
gaze
traces
your path.
Bat,
your
shriek penetrates
the
jungle and stirs up
unsuspecting
insects.
Tropical
fruits
intoxicate
your sense of smell
The
black orchid
awaits
your horn
that
loads up
with
floral essence.
“Murciélago
/ Bat” están
incluidos en el poemario Labios de piedra / Lips of Stone (2021). Traducido al inglés por Sandra Kingery.
In 2023 Labios
de Piedra / Lips
of Stone won Honorable Mention for Best Children's &
Youth Poetry Book for the International Latino Book Awards.
Imagenes
por Xánath Caraza.





No comments:
Post a Comment