“El templo del jaguar / The Temple of the Jaguar” by Xánath Caraza
Balamkú,
te ofrezco mi voz.
Frente a ti me encuentro
ancestral friso sagrado.
Balám
recorre la piedra
bajo el
negro cielo estrellado,
un
rugido alerta al oído.
Los
siglos nos reúnen,
los
ojos derraman líquido
canto,
florido pensamiento.
Mis
manos te sienten
sin
verte, vibra tu voz
de
selva esmeralda.
Friso
sagrado, vuelvo
a ti
para entregarte
sílabas
de agua.
El
sendero de la selva
es humo
de copal,
las
antorchas se encienden.
Balám,
guía mis pasos
para
dejar mi dulce poesía
incrustada
en las piedras rojas.
Los
versos en la atmósfera
crean
un puente de refulgente luz.
No hay
líquido tiempo
ni
ambarina lluvia
en las
páginas de cálido viento.
Me
entrego a la garganta de la selva,
la
música de jade absorbe mi voz,
mi
esencia en los diseños de piedra.
![]() |
| Xanath Caraza |
The Temple of the Jaguar
Balamkú, I offer you my voice.
I find myself before you
sacred ancestral frieze.
Balam crosses the stone
beneath the starry black sky,
a roar alerts my ear.
Centuries unite us,
eyes spill liquid
song, flowery thought.
My hands feel you
without seeing you, your voice,
emerald jungle, vibrates.
Sacred frieze, I return
to you to hand you
syllables of water.
The path of the jungle
is copal smoke,
torches are lit.
Balam, guide my steps
to leave my sweet poetry
embedded in red rock.
Verses in the atmosphere
create a bridge of shimmering light.
There is no liquid time
or amber rain
on the pages of the warm wind.
I give myself to the throat of the jungle,
jade music absorbs my voice,
my essence in designs of stone.
“El
templo del jaguar / The Temple of the Jaguar” está incluido en el poemario Balamkú (2019).
Traducido al inglés por Sandra Kingery.
In 2020 Balamkú received second place for the Juan Felipe Herrera Best Book of Poetry
Award by the International
Latino Book Awards.
Balamkú (Es
una zona maya del estado de Campeche en México) significa: el
templo del jaguar





No comments:
Post a Comment