“Noche de colibríes / Night of Hummingbirds” by Xánath Caraza

The Galactic Tree of Life, the Story of Everything by Heriberto Luna
Para The Galactic Tree of Life, the Story of Everything de Heriberto
Luna
Vuelan
los colibríes sobre
Las
ensortijadas ramas
Filigrana
de ámbares como frutos nacen
Navegan
los árboles a la deriva
Uno a
uno, gotas de poesía,
Ópalos
en la oscuridad
Pequeñas
lunas vibran
Con el
viento de altamar
Su
sonido inhalan las mariposas
Titilantes
estrellas rodean
Al
flameante árbol de lunas
Que se
mece, se mece, se mece en el mar
Noche
de colibríes
Espíritus
de los ancestros
Se
alimentan de la bermeja savia
Entre
las ramas fluye
La
poesía de Mesoamérica
De la
boca de la luna emerge
Con el
vaivén del mar y
Las
constelaciones de diamantes
Viperinas
lenguas sisean pasión
Night of Hummingbirds
After The Galactic Tree of Life, the Story of Everything by Heriberto
Luna
Hummingbirds take flight to
Curled branches
Filigree in amber as fruit is born
Trees navigate drifting
One by one, droplets of poetry,
Opals in darkness
Slight moons quiver
Due to wind from open sea,
Butterflies inhale the wind’s wailing
Glimmering stars surround
Blazing tree of moons
Rocking back and forth at sea, back and forth, back and forth
Night of hummingbirds
Spirits of the ancestors
Are nourished on vermillion sap
Through the branches,
Mesoamerican poetry flows
From the moon’s mouth, it emerges
By virtue of swaying on the sea and
Diamond constellations,
Snake-like tongues hiss passion
“Noche de colibríes
/ Night of Hummingbirds” are part of the bilingual poetry collection Noche
de colibríes (Pandora
Lobo Estepario Press,
2014) by Xánath Caraza. Translated by S. Holland-Wempe.
![]() |
| Xanath Caraza |



1 comment:
Thank you for this article and thank you for showing us Heriberto Luna's great painting on the cover.
Post a Comment